EN upset
volume_up
{főnév}

1. általános

volume_up
revés {hímn.}
It is a serious mistake to insist that the Irish Presidency should now act with the haste that caused the upset in Brussels.
Es un grave error insistir en que la Presidencia irlandesa tiene que actuar ahora con la prontitud que ha provocado el revés de Bruselas.
This particularly fierce competition has therefore helped to make the airlines more fragile, and so they are vulnerable to any economic upset because their margins are so small.
Por tanto, esta competencia especialmente fuerte ha contribuido a debilitar a las empresas, que se han vuelto vulnerables ante cualquier revés económico, dada la estrechez de su margen.

2. "disturbance, upheaval"

upset (és: disruption, dislocation)
volume_up
trastorno {hímn.}
el trastorno que supone una mudanza
I do not know whether their disappearance is due to a stomach upset or a problem with the air conditioning.
No sé si su desaparición se debe a un trastorno estomacal o a algún desajuste en el aire acondicionado.
Pretending to be a well-run private undertaking can also impact on redundancies and cause social upsets.
Pretender ser una empresa privada bien gestionada también puede tener un impacto en los despidos y provocar trastornos sociales.

3. "emotional trouble"

I know that there is great upset across the other side of the Chamber about this matter.
Sé que existe un gran disgusto sobre este tema en el otro lado de la Cámara.
We saw at first hand the anger and upset of Serbs in a suburb of Pristina called Kosovo Polje.
Vimos de primera mano la furia y el disgusto de los serbios en un suburbio de Pristina llamado Kosovo Polje.
did she get upset? — not at all! quite the opposite in fact
¿se disgustó? — ¡qué va! todo lo contrario

4. politika: "surprise result"

upset
To my surprise, I see that the largest political groups are moving the rejection of this, but approval of Amendments Nos 5 and 18 would seriously upset the sensitive balance of the report.
Para mi sorpresa, observo que los principales Grupos políticos proponen que se rechace esto, pero la aprobación de las enmiendas 5 y 18 alteraría seriamente el delicado equilibrio del informe.
To my surprise, I see that the largest political groups are moving the rejection of this, but approval of Amendments Nos 5 and 18 would seriously upset the sensitive balance of the report.
Para mi sorpresa, observo que los principales Grupos políticos proponen que se rechace esto, pero la aprobación de las enmiendas 5 y 18 alteraría seriamente el delicado equilibrio del informe.

5. politika: "defeat"

Példamondatok a(z) "upset" szó használatára spanyolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishObviously, some people still feel upset that there is movement within Parliament.
Como es lógico, algunas personas se sienten disgustadas con los cambios en el Parlamento.
EnglishPerhaps he is upset that Mr Barroso has likened him to the Sheriff of Nottingham.
Tal vez está enfadado porque el señor Barroso le ha comparado con el sheriff de Nottingham.
EnglishUnfortunately, in respect of the latter, the balance has been upset.
Lamentablemente, respecto a este último, el equilibrio ha quedado trastocado.
EnglishMr President, we are always so surprised when the balance of nature is upset.
Señor Presidente, siempre nos sorprendemos cuando en la Naturaleza se producen desequilibrios.
EnglishThe horse, for his part, knows why his owner is upset and knows how to yield to him.
El caballo, por su parte, sabe por qué su propietario está enfadado y sabe cómo ceder ante él.
EnglishMany of the amendments by the European Parliament upset this balance.
Muchas de las enmiendas del Parlamento Europeo perturban este equilibrio.
EnglishBut the whole plan will be upset by the angry and orchestrated response of the farming community.
Pero la cólera, la movilización de los agricultores va a acabar con todo eso.
EnglishI am quite upset at the way the oral amendment was bounced.
Estoy bastante contrariada por el modo en que se ha rechazado la enmienda oral.
Englishthe two teams were evenly matched until the injury to Sotelo upset the balance
la lesión de Sotelo desniveló las fuerzas de los dos equipos
EnglishI fear greatly that the system of the presidency of the Council will upset it.
Temo profundamente que el sistema de la presidencia del Consejo perturbe esta situación de equilibrio.
EnglishEven if you upset some countries, including your own maybe, we need clear statements!
Aunque se haga daño a algún que otro país, quizás al propio, tenemos que realizar declaraciones claras.
EnglishI am not prepared to accept amendments which upset this balance.
No estoy dispuesto a aceptar enmiendas que rompan ese equilibrio.
EnglishI do not want to do anything to upset that, but I hope there will be sympathy for the UK position.
No quiero hacer nada que lo entorpezca, pero espero que se comprenda la posición del Reino Unido.
Englishhe's upset when really I'm the one who ought to feel offended
se ha molestado cuando soy yo la que debería sentirse ofendida
EnglishSide effects mainly included stomach upset and other joint pain.
Se hicieron búsquedas en MEDLINE, PREMEDLINE, EMBASE, AMED, ACP Journal Club, DARE, CDSR y en el CCTR.
EnglishThat is why I am upset about the discussions about the procedure.
Por eso me disgustan los debates sobre el procedimiento.
EnglishThe emergence of new economies has upset the balance between countries and their capacity to invest.
La aparición de nuevas economías ha roto el equilibrio entre los países y su capacidad de inversión.
EnglishTo be suddenly interrupted by advertisements is something that would certainly upset Mrs Lulling and me.
Si uno es interrumpido de repente por publicidad, a la Sra. Lulling y a mí sin duda nos molestaría.
EnglishI think that if anyone else were involved, the balance between the institutions would already have been upset.
Creo que, en cualquier otra situación, el equilibrio entre las instituciones ya se habría roto.
Englishyou know she hasn't been very well, try not to upset her
ya sabes que está algo delicada, procura no contrariarla