angol-spanyol fordítás erre a szóra: traits

EN

"traits" spanyol fordítás

EN traits
volume_up
{többes szám}

The features of the financial system that have brought the threat of collapse are structural traits of the new financial system.
Las características del sistema financiero que han dado lugar a la amenaza de hundimiento son rasgos estructurales del nuevo sistema financiero.

Példamondatok a(z) "traits" szó használatára spanyolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

Englishnevertheless characterised by particular traits of their religious or
peculiares de su estado de vida religioso o consagrado.
EnglishThere are attempts to file in the genetic traits of the population.
Hay tentativas de fichaje genético de la población.
EnglishHis authoritarian traits were later adopted, and reinforced, by successors who were far less popular.
Sus rasgos autoritarios fueron adoptados después y reforzados por sus sucesores, que eran mucho menos populares.
EnglishDevelopments in Turkey are preventing us from seeing what kind of future will emerge for that country with its inherent Asiatic traits.
Los acontecimientos en Turquía nos impiden observar qué tipo de futuro emergerá de este país, con sus rasgos asiáticos inherentes.
EnglishLet me now turn to the committee, and to a few other behavioural traits to be found in it, which I find annoying, to put it mildly.
Volvamos ahora a la comisión, y a algunos otros rasgos de comportamiento que pueden encontrarse en ella y que a mí me parecen molestos, por decirlo suavemente.
EnglishFor example, Argentina has introduced a certification scheme for maize exports to the EU, precisely to avoid unapproved traits.
Por ejemplo, Argentina ha introducido un sistema de certificación para las exportaciones de maíz a la UE, precisamente para evitar la presencia de trazas no conformes.
EnglishTheir ideology and the enthusiasm of the population have gone, but unfortunately they have retained their dictatorial traits with a vengeance.
Han dejado atrás su ideología y han perdido la entusiasta adhesión de la población, pero desafortunadamente conservan plenamente sus rasgos dictatoriales.
EnglishDespite this, there are discernable European traits with regard to the way in which we apply those values, how we can invoke them and how we organise them.
No obstante, se pueden encontrar rasgos europeos distintivos en la forma de aplicar esos valores, en cómo los invocamos y cómo los organizamos.
EnglishGenetic engineering is not about the manipulation of embryos: it is important to distinguish between the cellular machinery and the passing on of hereditary traits.
La ingeniería genética no es la manipulación de embriones: es importante distinguir el mecanismo del núcleo y la transmisión de los caracteres hereditarios.
EnglishEU membership is about sharing the character traits of the participating states, for we as members of the European Union decide on each others ' future.
Entrar en la UE significa compartir unos rasgos de carácter entre los estados participantes, porque como miembros de la Unión Europea decidimos sobre el futuro de cada cual.
EnglishInformation about the socio-economic aspects of the fifth framework programme, which the Commission's DG XII presented in January 1997, reveals disturbing traits in the European Union.
Los datos relativos al contexto socioeconómico del 5º Programa marco que facilitó la DG XII en enero de 1997 revelan rasgos preocupantes en la Unión Europea.
EnglishBoth in the explanatory memorandum and in a major part of the conclusions many of the negative traits of the current economic and social state of the European Union are recognised.
Tanto en la exposición de motivos como en la parte substancial de las conclusiones, se reconocen muchos de los rasgos negativos de la actual fase económica y social de la Unión.
Englishits ecclesial and cultural identity; its mission of education as a work of love; its service to society; the traits which should characterize the educating community.
tiene su fundamento en Cristo;(3) su identidad eclesial y cultural; su misión de caridad educativa; su servicio social; su estilo educativo que debe caracterizar a toda su comunidad educativa.
EnglishThe fact that this proposal emanates from the Kingdom of Spain, whose security measures have retained many of the traits inherited from Francoism, does nothing to inspire confidence.
El hecho de que esta propuesta provenga del Reino de España, cuyas medidas de seguridad han conservado muchos de los rasgos heredados del franquismo, no inspira ninguna confianza.
EnglishAlthough the negative traits of the Rat magnify impatience, being sporadic, scattered, scrambling, and shallow, the Rat also represents quick mindedness and being bright and clever.
Aunque los rasgos negativos de la Rata magnifican impaciencia, siendo esporádico, aislado, confuso y superficial, la Rata también representa mentalidad y un ser inteligente y listo.
EnglishThe second view, on the contrary, contends that cultural traits are essentially malleable and adapt to more fundamental determinants such as technological and economic factors.
El segundo considera por el contrario que los rasgos culturales son esencialmente plásticos y que se adaptan a determinantes más fundamentales tales como la tecnología o los factores económicos.
EnglishIn fact, their pastoral activity, while being under the jurisdiction of the local Ordinary,(46) is nevertheless characterised by particular traits of their religious or consecrated state of life.
Su labor pastoral, en efecto, aun estando bajo la autoridad del Ordinario de lugar,(46) está, también, caracterizada por los rasgos peculiares de su estado de vida religioso o consagrado.
EnglishEnlargement became to them a question of money and some politicians speculated on fear, self-interest and other negative traits which they believed to be widely present at grassroots level.
La ampliación se convirtió para ellos en una cuestión monetaria, y algunos políticos especularon con el miedo, el egoísmo y otros rasgos negativos que según ellos están muy presentes en la población.