angol-spanyol fordítás erre a szóra: to regain

EN

"to regain" spanyol fordítás

volume_up
to regain {tárgy. i}

EN to regain
volume_up
[regained|regained] {ige}

Europe needs all that, and only then will it regain acceptance and trust.
Todo esto necesita Europa y sólo así podrá recuperar la confianza y la aceptación.
Britain should regain control of its own foreign, security and defence policies.
Gran Bretaña debería recuperar el control de su política exterior y de seguridad y defensa.
The following steps can help you regain access to encrypted files.
El siguiente procedimiento puede ayudarle a recuperar el acceso a archivos cifrados.
to regain
If we want to regain public confidence, we need an explanation.
Si queremos reconquistar la confianza de la opinión pública necesitamos una explicación.
Today the European Parliament has the opportunity to regain at least part of the confidence and trust that some in Europe have lost.
Hoy, el Parlamento Europeo tiene la oportunidad de reconquistar al menos parte de la confianza que algunos europeos habían perdido.
This explains why millions of my countrymen were so full of hope when we regained our independence.
Eso explica por qué millones de mis paisanos se sintieron tan esperanzados cuando reconquistamos nuestra independencia.

Példamondatok a(z) "to regain" szó használatára spanyolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishMr President-in-Office, it is vital that we should regain our credibility.
Señor Secretario de Estado, sería decisivo que nos hagamos creíbles, por fin.
EnglishWe want Europe's citizens to regain the knowledge of why we are uniting Europe.
Queremos que las ciudadanas y ciudadanos de Europa sepan de nuevo porqué unificamos Europa.
EnglishThat is the only way for the population to regain trust in their leaders.
Es la única forma de que la población recupere la confianza en sus líderes.
EnglishWhat we need is to leave the European Union and regain control of our borders.
Lo que necesitamos es abandonar la Unión Europea y retomar el control de nuestras fronteras.
EnglishOnly thus will we regain the confidence of the financial experts.
Solamente de esta manera recuperaremos la confianza de los expertos financieros.
EnglishThis will help the Pact to regain credibility and strengthen its disciplinary role.
Eso contribuirá a que el Pacto recupere su credibilidad y refuerce su función disciplinaria.
EnglishHe wanted to purify Kosovo so that the Serbs could regain it, and that is the current situation.
Quería purificar Kosovo para que los serbios lo recuperaran: ésa es la situación.
EnglishWe have done all in our power to enable Europe to regain the use of both its lungs.
Hemos hecho todo lo que estaba en nuestra mano para permitir a Europa utilizar sus dos pulmones.
EnglishSix months ago, wanting to regain people’ s trust, you promised them leadership.
Hace seis meses, queriendo ganarse de nuevo la confianza de la gente, usted les prometió liderazgo.
EnglishSix months ago, wanting to regain people’s trust, you promised them leadership.
Hace seis meses, queriendo ganarse de nuevo la confianza de la gente, usted les prometió liderazgo.
EnglishSo these three points, Mr Topolánek, and then you will regain some prestige with us.
Así que considere estos tres puntos, señor Topolánek, si quiere volver a ganarse nuestro respeto.
EnglishIf the European Union can get involved with this social aspect, it will regain some credibility.
La Unión Europea, al preocuparse de este aspecto social, recuperará una credibilidad.
EnglishEurope must regain a sense of European Union rather than national self-interest!
Es preciso que Europa vuelva a encontrar el sentido de Unión Europea y no de faccionalismo individual.
EnglishThere is a long way to go before the Tunisians regain confidence.
No queda sino un camino a seguir para que los tunecinos recuperen la confianza en ella.
EnglishThis is how you earn the credibility and regain the trust of European citizens.
Ésta es la forma de ganar credibilidad y de volver a merecer la confianza de los ciudadanos europeos.
EnglishEurope needs concrete proof in order to get its citizens to regain trust in the EU.
Europa necesita pruebas concretas para que sus ciudadanos recuperen la confianza en la Unión Europea.
EnglishOnly then may the Union regain the credibility it has carelessly tossed aside.
Solo entonces puede que la UE recupere la credibilidad que ha echado a un lado de forma tan descuidada.
EnglishSo, let us regain pride in our roots, our traditions and our sovereign nations!
Así pues, recuperemos el orgullo de nuestras raíces, nuestras tradiciones y nuestras naciones soberanas.
EnglishOutside help will also be needed to regain law and order.
La ayuda exterior será necesaria también para restablecer la ley y el orden.
EnglishThe European Union must regain its influence and impose green diplomacy.
Por último, es preciso que la Unión Europea recupere su influencia para imponer una diplomacia verde.