angol-spanyol fordítás erre a szóra: nourished

EN

"nourished" spanyol fordítás

volume_up
to nourish {tárgy. i}

EN nourished
volume_up
{melléknév}

nourished
volume_up
nutrido {mn hímn.}
nourished
volume_up
nutrida {mn. nőn.}
nourished (és: fed, fueled)
volume_up
alimentada {mn. nőn.}
I hope that the Europe which is taking shape will be a Europe of nations that are once again entrenched, re-rooted in the national democracies and nourished by the national democracies.
Espero que la Europa que está tomando forma sea una Europa de naciones protegida y enraizada en las democracias nacionales y alimentada por las democracias nacionales.

Példamondatok a(z) "nourished" szó használatára spanyolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

Englishthe percentage of the under-nourished, nor the most at-risk regions, nor the
hambre; tampoco en datos con el porcentaje de subalimentados o sobre las
Englishit is nourished in being humbly open to recognising one's own limitations
recibida, y se sustenta en la actitud humilde para reconocer las propias
EnglishAs we stand before the Altar of Sacrifice, soon to be fed and nourished by
Frente al altar del sacrificio, a punto de recibir como alimento el
Englishand euthanasia, above all, because they are nourished by a widespread and
la eutanasia, sobre todo porque están alimentados de una "cultura
EnglishFriendship is nourished by sacrifice for the sake of serving one's friends and truly loving them.
La amistad se cultiva con el propio sacrificio para servir y amar de verdad a los amigos.
Englishsilence and illusory values, the life of monasteries, nourished by the
dispersión, a la falta de silencio y a los valores aparentes, la
EnglishTo parents I say, trusting in their Christian sensitivity nourished
A los padres les digo, confiando en su sensibilidad cristiana,
EnglishNo wonder so many people complain of fatigue and lack of energy...many of us are poorly nourished.
Muchos de nosotros estamos muy mal alimentados.
EnglishTerrorists are not nourished by religion or ideology.
Los terroristas no se alimentan de creencias o ideales.
EnglishFriendship is nourished by sacrifice for the
La amistad se cultiva con el propio sacrificio para
Englishwhich the Church is ceaselessly nourished.
EnglishThose myths are nourished on a daily basis by organised opponents, some of whom we have, of course, in Parliament.
Estos mitos son alimentados diariamente por los opositores organizados, a algunos de los cuales también los tenemos en este Parlamento.
EnglishIt is true that famine may seem to be the consequence of bad distribution of food between over-nourished and undernourished countries.
Es cierto que el problema del hambre puede aparecer como un mal reparto de los alimentos entre los países de la abundancia y los de la escasez.
EnglishEurope has a unique cultural, social, legal and scientific heritage; it is nourished by the variety and vitality of its national components.
Europa posee un patrimonio cultural, social, jurídico y científico único; se alimenta con la variedad y la vitalidad de las componentes nacionales.
EnglishIt is vital that the European debate, enriched and nourished by the ideas of everyone involved, should take place in all Member States of the European Union.
Es crucial que el debate europeo se enriquezca y se nutra de estas ideas, y tenga lugar en todos los Estados miembros de la Unión.
Englishof salvation, and to reflection on the signs of the times in the light of the Gospel so that prayer may be nourished and grow in quality and frequency.
y a la reflexión sobre los signos de los tiempos a la luz del Evangelio, de suerte que la oración se alimente y robustezca en calidad y frecuencia.
EnglishFirst of all, it must be a recognisable reflection, constantly nourished by society, of the clashing views and interests in that society.
En primer lugar, ha de constituir en cada momento un reflejo reconocible de las encontradas ideas e intereses sociales, sin perder nunca el contacto con la sociedad.
EnglishThe capitalist system will never solve the drugs problem, not just because it is the inherent cause of its existence, but mainly because it is both served and nourished by the problem.
El sistema capitalista no va a solucionar nunca el problema de las drogas no sólo porque es inherente a su existencia sino, principalmente, porque se sirve y se alimenta del mismo.
EnglishThe xenophobic campaign in the state media was nourished by President Gbagbo's accusations that Burkina Faso was at the root of the mutiny, without there being a shred of evidence.
Las acusaciones del Presidente Gbagbo de que Burkina Faso estaba en el origen del motín, sin que existiera la menor prueba, alimentaron la campaña xenófoba en los medios de comunicación estatales.
EnglishPutting herself at the service of charity, the Church has nourished and is nourishing the culture of solidarity, cooperating to give life once again to the universal values of human coexistence (cf.
Poniéndose al servicio de la caridad, la Iglesia ha alimentado y alimenta la cultura de la solidaridad, cooperando a revitalizar los valores universales de la convivencia humana (cf.