EN gap
volume_up
{főnév}

1. általános

gap (és: emptiness, void)
volume_up
vacío {hímn.}
This is about bridging the gap between institutions and EU citizens.
Se trata de salvar el vacío entre las instituciones y los ciudadanos de la UE.
There is a big gap when it comes to education and lifelong learning.
Existe un gran vacío por lo que respecta a la educación y al aprendizaje permanente.
Some now wish to use this gap as a means of lowering our ambitions.
Ahora algunos desean utilizar este vacío para rebajar nuestras ambiciones.
I must condemn the application, once again, of this surreptitious method, which only goes to discredit this House and widen the gap between MEPs and voters.
Debo condenar la aplicación, una vez más, de este método subrepticio, que sólo desacredita a esta Cámara y hacer mayor la separación entre diputados y votantes.
You are correct in saying, that on examining the GDP or the GVP, for example, that it is clear that the gap is widening and that something must be done about it.
Usted tiene razón al decir que, si se atiende al PIB o al VBP, por ejemplo, entonces está claro que la separación está aumentando y que es necesario hacer algo al respecto.
This is all the more unacceptable when at the same time wealth is rapidly increasing and the gap between rich and poor is growing wider, even inside the same country.
Esto es más inaceptable por el hecho de que al mismo tiempo, la riqueza aumenta rápidamente y la separación entre ricos y pobres se acrecienta, al interno mismo de las naciones.
gap (és: breach, gash, hole, opening)
volume_up
brecha {nőn.}
However, there is another important allocation gap between the neighbours.
Sin embargo, existe otra importante brecha de asignación entre los países vecinos.
Mr President, the gap with the poorest countries is widening instead of narrowing.
Presidente, la brecha con los países más pobres se amplía en lugar de disminuir.
There is therefore a massive gap between needs and resources provided.
Por tanto, existe una enorme brecha entre las necesidades y los recursos aportados.
gap (és: time lag)
volume_up
desfase {hímn.}
There is a significant gap between our initial ambitions and what we have actually achieved.
Hay un desfase importante entre la ambición del inicio y a lo que hemos llegado.
My second recommendation refers to a specific subject for investigation: the pay gap.
Mi segunda recomendación se refiere a un asunto concreto que debe investigarse: el desfase salarial.
One such example of a credibility gap is the partial agreement on energy liberalisation.
Un ejemplo de ese desfase de credibilidad es el acuerdo parcial sobre la liberalización de la energía.
gap (és: hollow, hole, housing, recess)
volume_up
hueco {hímn.}
It requires a sustained political and financial commitment to cover the gap between rhetoric and reality.
Rellenar el hueco entre la retórica y la realidad requiere un compromiso político y financiero sostenido.
Part of this gap can be made up by aquaculture.
Parte de ese hueco puede llenarlo la acuicultura.
Undoubtedly, this legislation is forward-looking, fills a gap and is unparalleled anywhere in the world.
Sin duda, esta legislación mira hacia delante, llena un hueco y no tiene parangón en el mundo.
We have to close this gap, and the European Research Area is a step in the right direction.
Hemos reducido este desfase, y el Espacio Europeo de la Investigación es un paso en la buena dirección.
If gaps remain then the individual selections are written among one another.
Si quedan espacios, las selecciones independientes se graban una debajo de otra.
leave a generous gap between the bulbs
deje bastante espacio entre los bulbos
gap (és: opening, rift)
volume_up
claro {hímn.}
To put it clearly, the gap between women and men is still wide.
Por decirlo más claro, el foso que separa a los hombres de las mujeres está lejos de ser superado.
It is clear that there is a gap here in the international legal order.
Está claro que ahí existe una laguna del ordenamiento internacional.
Let us fill that accidental gap with a clear mind.
Completemos ese vacío accidental con una opinión clara.
gap (és: break, interval, recess, delay)
volume_up
intervalo {hímn.}
In any reform process there is an unavoidable gap between original design and effective implementation.
En cualquier proceso de reforma existe un intervalo inevitable entre la concepción original y su aplicación efectiva.
We must ensure that we do not have such a long gap between these sort of engagements and discussions about future strategy.
Hemos de garantizar que no haya un intervalo tan largo entre este tipo de compromisos y los debates sobre una estrategia futura.
If, once your posting ends, you want to retain this home-country cover in a 2nd posting abroad, there has to be a gap of at least 2 months between the 2 postings.
Si termina tu desplazamiento y quieres mantener el alta en la seguridad social de tu país en un segundo desplazamiento, entre ambos debe haber un intervalo mínimo de dos meses.
gap (és: line, rope, stub, corporal)
volume_up
cabo {hímn.}
Unfortunately, even one and a half years on, there is still an alarming gap between the rhetoric and the reality of the Prodi Commission.
Lamentablemente, al cabo de un año y medio de Comisión Prodi los deseos y la realidad siguen estando terriblemente alejadas entre si.
The European Parliament must do everything within its power to close this communication gap and to highlight the work that has been carried out.
El Parlamento Europeo debe hacer todo lo que esté a su alcance para acabar con esta laguna de información y para destacar la labor que se ha llevado a cabo.
A major computer literacy campaign will therefore need to be carried out among parents and school teachers in order to narrow the technological generation gap.
En consecuencia, será necesario llevar a cabo una gran campaña de alfabetización informática entre padres y profesores escolares con objeto de reducir la brecha generacional tecnológica.
gap (és: notch, nick, indentation)
volume_up
mella {nőn.}
volume_up
desnivel {hímn.}
the cultural gap between different classes
el desnivel cultural entre las clases sociales
gap
volume_up
bache {hímn.} [Cono Sur] [közny.] (omisión)
That means that the gap is beginning to close, and I hope that this trend will continue.
Esto significa que comienza a superarse el bache, y espero que esta tendencia continúe.
gap
volume_up
gap {hímn.}
In this way, we would be able to close the gap between Europe and the United States of America.
De esta forma lograremos eliminar el gap existente con los Estados Unidos.
In 2000, the potential output gap was 4.5%. In other words, Ireland was demanding 4.5% more than what it was producing.
En el año 2000 la diferencia del potential output gap fue del 4,5%, es decir, que Irlanda demandaba un 4,5% más de lo que producía.
That is why, by placing the emphasis on certain priorities, you are running the risk of developing a credibility gap.
Por eso, al hacer tanto hincapié en ciertas prioridades, se juegan lo que también se denomina« credibility gap».
gap
volume_up
intersticio {hímn.} [form.]
gap
volume_up
portillo {hímn.} (en la dentadura)
gap
volume_up
rendija {nőn.} (hueco)
la luz se filtraba por una rendija
gap
volume_up
resquicio {hímn.} (abertura)

2. "in argument, knowledge"

gap (és: lacuna, lake, lagoon, blackout)
volume_up
laguna {nőn.}
However, there is one glaring gap in Europe's plans, and that is investment.
Sin embargo, los planes de Europa presentan una laguna flagrante que es la inversión.
There is a huge gap to the north of London, in Essex, Bedfordshire and Hertfordshire.
Existe una enorme laguna al norte de Londres, en Essex, Bedfordshire y Hertfordshire.
How does the Commission propose to address this gap in the legislation?
¿Cómo propone la Comisión afrontar esta laguna en la legislación?

3. "in time"

Developments in Croatia have swiftly led to closer relations between the EU and Croatia after a gap of several years.
El desarrollo de la situación en Croacia se ha traducido rápidamente en un acercamiento de las relaciones entre la UE y Croacia tras años de interrupción.
Siento mucho las interrupciones.

4. "disparity"

They stimulate a cultural revolution, widening the generation gap.
Desencadenan una revolución cultural ampliando aún más la distancia generacional.
There is unfortunately still a large gap between words and deeds.
Desgraciadamente, aún hay una gran distancia entre declaraciones y acciones.
It means arguing for widening the gap between the richest and poorest.
Supone defender que aumente la distancia entre los más ricos y los más pobres.

5. botanika

gap
volume_up
laguna (mental) {fn} [átv.]

Szinonimák (angolul) a(z) gap szóra:

gap

Példamondatok a(z) "gap" szó használatára spanyolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishAnd there is yet another problem: the technological gap between the generations.
Pero hay otro problema: el desequilibrio tecnológico entre las generaciones.
EnglishBut it also creates a gap: N+2 leaves two years between commitment and payment.
Sin embargo, también crea un agujero: la n+2 deja dos años entre compromiso y pago.
EnglishAs can be seen in the report, the gap between rich and poor has become wider.
Como puede apreciarse en el informe, el abismo entre ricos y pobres se ha ampliado.
EnglishWithin the context of Parliament's expenditure 2008 is a sort of gap year.
Dentro del contexto del gasto del Parlamento, 2008 es una especie de año sabático.
Englishseparated by this widening gap, and note that each of these parts seems to
creciente de este abismo, al advertir que cada una de ellas parece seguir una
EnglishThe gap between men and women is growing within disadvantaged groups, however.
Sin embargo, la diferencia entre hombres y mujeres aumenta en los grupos desfavorecidos.
EnglishA gap clearly exists, however, in occupational and geographical mobility in the Union.
Sin embargo, también hay una falta de movilidad ocupacional y geográfica en la Unión.
EnglishEven with this progress, the gender pay gap remains a serious cause of concern.
Incluso con este progreso, la diferencia sigue siendo muy preocupante.
EnglishThis is a further instance of the gap between the statements made and reality.
Es otro ejemplo de la diferencia entre las declaraciones y la realidad.
EnglishWhat innovative projects or programmes have succeeded in bridging this gap?
¿Qué proyectos o programas innovadores han tenido éxito para salvar estas diferencias?
EnglishIn the continent as a whole, the gap between rich and poor is only greater in Brazil.
En todo el continente, la diferencia entre pobres y ricos solamente es mayor en Brasil.
EnglishNever has the gap between parliaments and the people seemed so wide.
Nunca ha sido tan profundo el foso que separa a los Parlamentos de los pueblos.
EnglishThere remains a huge gap in the development of alternative, non-animal testing methods.
Hay aún un gran retraso en el desarrollo de alternativas, de experimentos sin animales.
EnglishIn my home country, Estonia, the gap is 27% to women's disadvantage.
En mi país de origen, Estonia, la diferencia es del 27 % en contra de las mujeres.
EnglishThe solution is, of course, to address the gap between the Union and the Mediterranean region.
El Proceso de Barcelona ha intentado hacer todo eso, con resultados moderados.
EnglishEven worse is the fact that the gap with respect to the USA is widening.
Todavía peor es el hecho de que la diferencia aumenta con respecto a los Estados Unidos.
EnglishThe justice gap can only be closed on the income side and not on the expenditure side.
Las insuficiencias de justicia no se pueden compensar con el lado del Debe sino del Haber.
EnglishWe have witnessed a massive widening of the gap between rich and poor.
Hemos asistido a un gran aumento del distanciamiento entre ricos y pobres.
Englishcultural benefits, based on a social organization in which the gap in the human
de los bienes de la civilización, de acuerdo a una organización
EnglishThe standard-of-living gap in the north is the widest in Europe.
Las desigualdades de nivel de vida en el norte son las más acusadas de Europa.