EN fairly
volume_up
{határozószó}

1. általános

fairly
We need Russia to treat its neighbours fairly, for they are our neighbours too.
Es preciso que Rusia trate con justicia a sus vecinos, porque ellos también son nuestros vecinos.
Simplemente, debemos repartir con justicia el daño.
We regard the Council as having the obligation to be seen to be acting fairly and constructively.
Creemos que el Consejo tiene la obligación de demostrar que actúa con justicia y de forma constructiva.
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, our group is fairly satisfied with these two proposals.
(IT) Señor Presidente, Señorías, nuestro grupo está medianamente satisfecho con las dos propuestas.
un resultado medianamente bueno
We are also only fairly satisfied because there has been a lack of ambition; we believe that more could have been done, and that it could have been done better.
También estamos medianamente satisfechos porque ha habido una falta de ambición; creemos que se podría haber hecho más y mejor.
fairly
volume_up
justamente {hsz} (con justicia)
(NL) Madam President, Turkey must be treated fairly.
(NL) Señora Presidenta, Turquía debe ser tratada justamente.
We need to give them respect and make certain that they are treated fairly.
Es necesario que les mostremos respeto y asegurarnos que son tratados justamente.
Turkey will soon need to be judged fairly on the basis of the political Copenhagen criteria.
En breve, Turquía tendrá que ser juzgada justamente, sobre la base de los criterios políticos de Copenhague.
fairly (és: justly)

2. "justly, honestly"

fairly (és: cleanly, clean, fair)
Yo apelé al sentido de trabajo limpio de la Asamblea.
Today we have a result that has been fought for hard but fairly, and of which we can be proud.
Actualmente tenemos un resultado por el que hemos luchado mucho y de forma limpia, y del que podemos estar orgullosos.
Democratic parliamentary elections were held fairly and freely and a new pro-European government was established.
Se celebraron elecciones parlamentarias democráticas de manera limpia y libre y se creó un nuevo Gobierno proeuropeo.
If the elections are not conducted fairly, European aid will need to be postponed.
Si las elecciones no se desarrollan con imparcialidad, es preciso cortar la ayuda europea.
It is important that the legal proceedings against Mr Chaudhry are handled fairly with no undue interference.
Es importante que las actuaciones legales contra el señor Chaudhry se desarrollen con imparcialidad, sin interferencias indebidas.
Under the Charter of Fundamental Rights, every citizen has the right to have his or her affairs handled impartially, fairly and within a reasonable time by these institutions.
Según la Carta de los Derechos Fundamentales, todo ciudadano tiene derecho a que sus asuntos sean tratados con imparcialidad, con justicia y en un tiempo razonable por estas instituciones.
The Commission must begin to treat Mediterranean farmers fairly.
La Comisión debe comenzar a tratar equitativamente a los agricultores mediterráneos.
This does not fairly reflect the difficulties experienced by the sector over a longer period.
Eso no refleja equitativamente las dificultades que ha experimentado el sector a lo largo de un período prolongado.
The burden of reconstruction money has not been shared out as fairly as originally intended.
La carga que supone el dinero de la reconstrucción no se ha repartido tan equitativamente como se pretendía en un principio.
fairly (és: honestly, cleanly, clean, fair)
I would urge you to let us work fairly and to stop deliberately disrupting our work.
Le ruego que nos permita seguir trabajando limpiamente y no seguir saboteándonos.
fairly
fairly

3. "moderately"

fairly (és: a lot, enough, quite, rather)
It is fairly clear that the Government of Chad is supporting rebels in Darfur.
Es bastante obvio que el Gobierno de Chad está apoyando a los rebeldes de Darfur.
It is a fairly technical amendment, but it is still significant.
Se trata de una modificación bastante técnica, pero sigue siendo significativa.
It is a fairly insignificant length of net in that situation.
Es una longitud de red bastante insignificante en situaciones semejantes.

4. "really", köznyelvi

The only fairly specific information came from statements about the closure of more areas of air space.
La única información realmente concreta provino de las declaraciones sobre el cierre de más zonas del espacio aéreo.
Estamos realmente muy preocupados.
Our knowledge of which environmental factors actually give rise to certain effects on health is still fairly limited.
Nuestro conocimiento de los factores medioambientales que producen realmente determinados efectos sobre la salud continúa siendo bastante limitado.

Példamondatok a(z) "fairly" szó használatára spanyolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

English   – Madam President, I thank the Commissioner for his fairly elucidating reply.
   – Señora Presidenta, agradezco al señor Comisario su respuesta muy esclarecedora.
EnglishI think that this proposal can now be adopted fairly rapidly, in November.
No lo decimos nosotros; lo dice la Agencia Internacional del Transporte Aéreo.
EnglishOtherwise, the statistical basis will be fairly meagre and not serve any larger purpose.
En caso contrario, la cantidad de datos será insuficiente y no serán muy útiles.
EnglishI am fairly certain that this will present the Commission with further challenges.
Tengo la seguridad de que esta situación llevará a la Comisión a afrontar nuevos retos.
EnglishWe need Russia to treat its neighbours fairly, for they are our neighbours too.
Es más fácil influir en los países de uno en uno que en el conjunto de la Unión Europea.
EnglishBusinesses trading fairly will not have to change the way they do business.
Las empresas que operan lealmente no tendrán que modificar sus prácticas comerciales.
EnglishWe are fairly late entrants in this area when it comes to trying to deal with Somalia.
Somos recién llegados a esta área en lo que se refiere a tratar con Somalia.
EnglishIn which of this Parliament's bars and restaurants is fairly traded coffee served?
¿En qué bar o restaurante de este Parlamento se sirve café comercializado de forma justa?
EnglishThe responsibility for the failure therefore lies fairly and squarely with the Council.
Toda la responsabilidad del fracaso reside, por consiguiente, en el Consejo.
EnglishThe tabled motion for resolution addresses deficiencies critically but fairly.
La propuesta de resolución presentada trata las deficiencias de forma crítica pero justa.
EnglishThe Commission is obviously trying to be fairly straightforward here.
Una cierta firmeza de comportamiento no es, aparentemente, ajena a la Comisión.
EnglishI should like to thank the Commissioner for her extensive and fairly detailed reply.
Le agradezco a la Sra. Comisaria lo extenso y analítico de su respuesta.
EnglishThe Council has produced a common position with which we are fairly happy, on the whole.
El Consejo ha llegado a una posición común, que nos satisface en términos generales.
EnglishIt was fairly isolated at the time, but events proved that it was right.
Entonces fue una actitud relativamente solitaria, pero el tiempo le ha dado la razón.
EnglishBeing squashed into an aircraft like sardines is also a fairly recent phenomenon.
Otro fenómeno reciente es que nos enlaten como sardinas en un avión.
EnglishFinland is the only country in the world which is economically fairly dependent on forests.
Finlandia es el país del mundo con la economía más dependiente de sus bosques.
EnglishSuch fractures are fairly rare, but can result in significant disability.
Tales fracturas son poco frecuentes, pero pueden causar una discapacidad significativa.
EnglishWe want contributions to be charged fairly. That is not how things are at present.
Queremos que las aportaciones se cobren de forma justa, algo que no ocurre en la actualidad.
EnglishThis Commission thinks this does not fairly represent the actual situation.
Esta Comisión piensa que eso no representa fielmente la situación real.
EnglishAlthough the designations are fairly similar, there may be very different tariff items.
Bajo apelaciones más o menos similares, puede haber partidas arancelarias muy distintas.