angol-spanyol fordítás erre a szóra: to expect

EN

"to expect" spanyol fordítás

volume_up
to expect {tárgy. i}

EN to expect
volume_up
[expected|expected] {ige}

I would like to ask the Commissioner when we can expect this communication.
Quisiera preguntarle al Comisario para cuándo podemos esperar esta comunicación.
We have a right to expect proper policies and concrete European guarantees.
Tenemos derecho a esperar políticas correctas y garantías europeas concretas.
But to expect this of the European institutions is to ask the impossible.
Pero esperar esto de las instituciones europeas es pedirles algo imposible.
We have to expect that it will take time to implement this report.
Hemos de suponer que llevará tiempo llevar a la práctica el presente informe.
No one can expect a Member of Parliament to work here for ECU 2 827.
Nadie puede suponer que un diputado va a trabajar aquí por 2.827 ecus.
I also expect a great deal from improvements to the conditions in which animals are kept.
Unas mejores condiciones de cría pueden suponer también un gran avance.
I am very much looking forward to the Commission's relevant proposals, which we expect to receive in October of this year.
Aguardo la propuesta de la Comisión al respecto, que esperamos tener en octubre de este año.
I am very much looking forward to the Commission' s relevant proposals, which we expect to receive in October of this year.
Aguardo la propuesta de la Comisión al respecto, que esperamos tener en octubre de este año.
We too expect that Allah will afflict on you with doom from Himself or by our hands.
” Nosotros, en cambio, aguardamos esperanzados que Dios os inflija un castigo, [bien] procedente de Él o a manos nuestras.
The huge merger of Daimler and Chrysler is only a foretaste of what we can expect in the near future.
La fusión gigantesca de Daimler y Chrysler es sólo un anticipo de lo que nos espera en los próximos tiempos.
I would like to ask the Commissioner when we can expect a final decision on the early retirement scheme.
Me gustaría preguntar a la Sra. Comisaria para cuándo podemos esperar una decisión final sobre el plan de jubilación anticipada.
The point is that the new Ukrainian Government is more pragmatic and open to reforms than was expected.
El nuevo Gobierno ucraniano es más pragmático y más abierto a las reformas de lo que se había anticipado.
How can we expect the people to be interested in this kind of debate?
¿Cómo podemos pretender que la gente esté interesada en este tipo de debates?
He cannot expect the citizens of Europe to buy a pig in a poke.
No puede pretender que a los ciudadanos europeos les den gato por liebre.
We cannot plan for the future and expect that immigration is not one of those solutions.
No podemos hacer planes para el futuro y pretender que la inmigración no sea una de estas soluciones.
to expect
volume_up
contar [contando|contado] {tárgyatl. i} (prever)
Can we expect an evaluation of this plan and a new Council proposal?
¿Podemos contar con una evaluación de este plan y una nueva propuesta del Consejo?
However, we cannot always expect the Americans to be there for us in the future.
No podemos contar con que los americanos cumplan siempre esta tarea por nosotros en el futuro.
We cannot expect the USA and Japan to be out in front.
Podemos contar con que los EE. UU. y Japón no querrán marchar en cabeza.
to expect
volume_up
pensar [pensando|pensado] {tárgyatl. i} (esperar)
We are all wondering today what to expect of Russia after this crisis.
Hoy nos dio que pensar la idea de qué espera Rusia para el futuro después de la crisis.
These are details which we cannot expect to resolve at the moment.
Pienso que sería ir demasiado lejos si ahora entráramos en detalles.
What moves should we expect from the Council in this matter, and when?
¿Cómo y cuándo piensa actuar el Consejo acerca de estas cuestiones?
to expect
volume_up
esperarse {i.} [közny.] (prever)
How can we expect people to take Parliament seriously if it operates like this?
Señor Presidente,¿cómo puede esperarse que se tome en serio a un Parlamento que funciona de esta manera?
You cannot then expect a high level of quality control.
Así no puede esperarse un alto nivel de control de calidad.
How can we expect people to take Parliament seriously if it operates like this?
Señor Presidente, ¿cómo puede esperarse que se tome en serio a un Parlamento que funciona de esta manera?

Példamondatok a(z) "to expect" szó használatára spanyolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishThe Euro-sceptic argument I do not expect will have much traction in this House.
El argumento euroescéptico no creo que encuentre muchos adeptos en esta Cámara.
EnglishWe expect the Commission to take the principles of subsidiarity very seriously.
Esperamos que la Comisión se tome muy en serio los principios de subsidiariedad.
EnglishWe expect that a common strategy will be developed jointly with the Member States.
Esperamos que junto con los Estados miembros se desarrolle una estrategia común.
EnglishWe will then prepare a proposal, which we expect to adopt at the beginning of 2012.
Después, elaboraremos una propuesta, que esperamos aprobar a principios de 2012.
EnglishI am convinced that our fellow citizens expect us to build that political union.
En un mundo cada vez más abierto, quieren una Europa más presente y de más calidad.
EnglishI expect the Presidency and the Commission to take specific measures in this area.
Espero que la Presidencia y la Comisión adopten medidas concretas en esta área.
EnglishWe expect this political and cultural dialogue to have a definite starting point.
Esperamos que este diálogo político y cultural tenga un punto de partida definido.
EnglishWe believe that this is the role which the people of the world expect us to play.
Este es para nosotros el papel que los pueblos del mundo esperan que desempeñemos.
EnglishWe expect that Commission to be different, to reflect the real work to be done.
Esperamos que esa Comisión sea diferente, que refleje la labor real por hacer.
EnglishNevertheless, the democrats of Hungary do not expect the remedy to come from abroad.
No obstante, los demócratas de Hungría no esperan que el remedio venga de fuera.
EnglishAnd given the high cost, we expect a contribution towards the cost of the use.
Y dados los altos costes, esperamos que se contribuya a los mismos por el uso.
EnglishI asked precise questions and I expect precise replies on such a serious subject.
He planteado preguntas concretas y espero respuestas concretas sobre un tema grave.
EnglishOne way or the other, we cannot expect the House to make do with the present system.
En cualquier caso no debemos seguir aceptando de modo permanente esta costumbre.
EnglishIt is a question of political will and I expect the Commission to show this will.
Es una cuestión de voluntad política, y espero que la Comisión muestre esa voluntad.
EnglishIn 2008, we expect to see a number of Member States joining the Schengen area.
En 2008 esperamos que una serie de Estados miembros se unan al espacio de Schengen.
EnglishMore transparency is needed here, and the public have a right to expect it.
Se necesita más transparencia aquí, y los ciudadanos tienen derecho a esperarla.
EnglishThat is why I expect the new German Presidency to set new trends in this area.
Por tanto, confío en que la Presidencia alemana dé un nuevo impulso a este proceso.
EnglishThe second is this: I expect the Commission to adopt a more positive approach.
El segundo es que espero una actuación más ofensiva por parte de la Comisión.
EnglishI expect that he will include corrections and clarifications in the memorandum.
Espero que introduzca una corrección y una clarificación en la exposición de motivos.
EnglishI cordially invite and expect to see Mr President and all my fellow Members.
Invito cordialmente al señor Presidente y a mis colegas, y espero verles allí.