EnglishWe voted in favour of it because it promised a review of the discard system.
more_vert
Hemos votado a favor porque ha prometido una revisión del sistema de descartes.
EnglishEvery year, we discard a huge amount of cars which contain many dangerous substances.
more_vert
Cada año nos deshacemos de muchos automóviles que contienen materiales peligrosos.
EnglishRealistically speaking, we simply cannot bring about a discard ban overnight.
more_vert
Hablando con realismo, sencillamente no podemos prohibir los descartes de un día para otro.
EnglishTrappers hunt the rodents for money and discard their carcasses.
more_vert
Los tramperos persiguen a los roeodores por dinero y se deshacen de sus cadáveres.
EnglishThere are also amendments that would discard the whole of Parliament's proposal.
more_vert
También hay enmiendas que contemplan la eliminación de la propuesta del Parlamento en su totalidad.
EnglishWho really thinks that the EU's discard policy is justifiable?
more_vert
¿Quién piensa realmente que la política de descartes de la UE es justificable?
EnglishDiscard problems, for example, vary from country to country.
more_vert
Los problemas de las capturas desechadas, por ejemplo, varían de un país a otro.
EnglishWe shall only be landing 25 000 tonnes of djaboï as a by-catch, so as not to discard it.
more_vert
Sólo pescamos sardinela a razón de 25.000 toneladas como captura accesoria, para no rechazarlo.
EnglishSubject: EU measures to end the discard of by-catch
more_vert
Asunto: Medidas de la UE para poner fin al descarte de las capturas accesorias
EnglishProbably one discard for every cod retained.
more_vert
Probablemente estemos hablando de un descarte por cada bacalao que no se descarta.
EnglishWhen you discard it, you discard your civilised rights.
more_vert
Si renuncia a él, estará renunciando a sus derechos civilizados.
EnglishThe Spanish Government may accept our view but it may also discard it.
more_vert
El Gobierno español puede aceptarlo o rechazarlo.
EnglishIt will take time to carry out these reforms and therefore I would discard any short term prognosis.
more_vert
Hace falta tiempo para llevar a cabo estas reformas, por lo que dejaría de lado cualquier pronóstico a corto plazo.
EnglishWe do not want to discard the article but reshape it.
more_vert
No queremos destrozar el artículo sino restaurarlo.
EnglishMore and more components of what we throw out and discard are given a second, or third, lease of life.
more_vert
Cada vez son más los componentes que tiramos y no queremos y que se pueden utilizar una segunda y hasta una tercera vez.
EnglishHealthy waste products from the abattoir are valuable providers of protein which we should not discard.
more_vert
Los residuos de las matanzas aptos como alimentos son valiosos proveedores de proteínas a los que no debemos renunciar.
EnglishWhen will the Commission introduce measures to end the discard of by-catch by fishing vessels?
more_vert
¿Cuándo va a adoptar medidas la Comisión para poner fin al descarte de las capturas accesorias por parte de los buques pesqueros?
EnglishI hope that the Commission does not immediately discard 20 of Mr Camisón's 28 amendments, but we shall wait and see.
more_vert
Confío que de las 28 propuestas de enmienda del Sr. Camisón la Comisión no desestime 20. Estaremos a la expectativa.
EnglishThe report currently states that a discard ban should only be adopted after other measures have been tried.
more_vert
En el informe se señala actualmente que la prohibición de los descartes sólo se debería adoptar tras haber probado otras medidas.
EnglishOn Amendment 3 regarding discard reduction, I have been working on a separate initiative.
more_vert
En cuanto a la enmienda 3 relacionada con la reducción de los descartes, tengo que decir que he estado trabajando sobre una iniciativa independiente.