EN commotion
volume_up
{főnév}

commotion (és: earthquake, pother, shock, upheaval)
Mr President, there is a great deal of commotion surrounding enlargement.
Señor Presidente, existe una gran conmoción alrededor de la ampliación.
The commotion is justified, given the nature of the topic, but the confusion is not.
Esta conmoción está justificada, dada la naturaleza de la materia, pero el desconcierto no lo está.
Let us ensure that tragedy does not produce more commotion than action.
Aseguremos que la tragedia no produzca más conmoción que acción.
commotion (és: brouhaha, disturbance, fuss, gambol)
volume_up
alboroto {hímn.}
I wanted to point out that the German translation was, unfortunately, lost in the commotion.
Quisiera señalar que como consecuencia del alboroto generalizado no se ha entendido nada de la traducción alemana.
la muchedumbre armó un alboroto
Do you remember the commotion caused in Finland when a member of your Green party said that the Duma was not democratic?
¿Recuerda usted el alboroto que se armó en Finlandia cuando una diputada del Partido Verde dijo que la Duma no era democrática?
commotion (és: hue and cry, brouhaha, flutter, stir)
volume_up
revuelo {hímn.}
I have been looking over at Mr Lange and thinking that there has been a lot of commotion about an own-initiative report.
Miro al señor Lange y pienso que se ha levantado mucho revuelo por un informe de iniciativa propia.
There has, nevertheless, been a political commotion about alternative assessment, a commotion which, in my opinion has grown totally out of proportion.
No obstante, se ha producido un revuelo político en relación con la evaluación alternativa que, en mi opinión, es totalmente desproporcionado.
Since, from what I gather, this has caused quite a commotion, I have tabled a replacement amendment which provides for what the Commissioner mentioned a moment ago.
Como por lo visto esto ha causado bastante revuelo, he presentado una enmienda de sustitución que dispone lo que el señor Comisario ha mencionado hace unos momentos.
volume_up
trajín {hímn.}
commotion (és: buzz, hoo-ha, to-do)
volume_up
jaleo {hímn.}
To those responsible for this morning's commotion in a chamber dedicated to democracy and freedom, I would simply say that they behaved disgracefully.
Quisiera decir simplemente a las personas que provocaron el jaleo de esta mañana, en una Cámara en la que reinan la democracia y la libertad, que lo que han hecho no es digno.
commotion (és: brawl, uproar)
commotion (és: confusion)
volume_up
borbollón {hímn.} [D-Am.] [közny.] (tumulto)
commotion
volume_up
follón {hímn.} (alboroto)
commotion (és: hubbub)
volume_up
laberinto {hímn.} [abbr. Peru] [közny.]
commotion (és: to-do)
volume_up
rebumbio {hímn.} [Mex.] [közny.]
commotion
volume_up
recocha {nőn.} [Kol.] [közny.]
commotion (és: row, ruckus)
volume_up
revuelta {nőn.} (jaleo)
commotion (és: rumpus, ruckus)
volume_up
toletole {hímn.}
commotion (és: racket, ruckus)
volume_up
trapatiesta {nőn.} [közny.]
commotion (és: rumpus, ruckus)
volume_up
tremolina {nőn.} [közny.]
commotion (és: rumpus, firework)
volume_up
trifulca {nőn.} [közny.]
commotion
volume_up
tumulto {hímn.} (alboroto)
Mr President, there was quite a bit of commotion yesterday due to the way your predecessor chaired yesterday's sitting.
Señor Presidente, ayer se produjo un considerable tumulto debido al modo de dirigir la sesión de su predecesor.
they met in the midst of all the commotion
se encontraron en medio del tumulto
commotion (és: ruckus)
volume_up
zafacoca {nőn.} [Chile] [közny.]
commotion (és: ruckus, to-do)
volume_up
zafarrancho {hímn.} [közny.] (alboroto)
commotion (és: ruckus)
volume_up
zambra {nőn.} (jaleo, pelea)
commotion (és: uproar, ruckus)
volume_up
zapatiesta {nőn.} [Spo.]
commotion (és: ruckus)
volume_up
zipizape {hímn.} [Spo.] [közny.]
commotion
volume_up
fandango {hímn.} (bullicio)

Szinonimák (angolul) a(z) commotion szóra:

commotion

Példamondatok a(z) "commotion" szó használatára spanyolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishMr President, I imagine that all this commotion will not be counted as part of my speaking time.
Señor Presidente, supongo que me descontará el tiempo de todos estos alaridos.
EnglishOn the day when the heaven shall heave with awful commotion,
[Tendrá lugar] el Día en que los cielos se convulsionen con [gran] convulsión,
English(As the commotion did not stop, the Member addressed the President)
(Como los desórdenes no cesan, el diputado se dirige al Presidente)
EnglishMr Prodi' s remarks caused a huge commotion in the Netherlands.
Gran parte de estas pastillas procede de mi país, los Países Bajos.
EnglishMr Prodi's remarks caused a huge commotion in the Netherlands.
Gran parte de estas pastillas procede de mi país, los Países Bajos.
EnglishHowever, the European Commission's and Commissioner Bolkestein's proposals have unleashed quite a commotion.
Sin embargo, las propuestas de la Comisión y del Comisario Bolkestein han producido una gran agitación.
EnglishOne could therefore say that there is a lot of commotion in the industry and this makes the report all the more topical.
Está claro que algo se mueve en el sector y eso convierte el informe en un tema de máxima actualidad.
EnglishThe issue concerned has thrown the whole of Europe into commotion and may well do so for the foreseeable future.
Se trata de un problema que en los últimos días y, quizá también durante los próximos, trastorne a toda Europa.
English(After the vote, the commotion grew louder)
(Tras la votación, los desórdenes van en aumento)
EnglishNeedless to say, this has led to a great deal of commotion, and I know that Mr Corbett has met us some of the way.
Este aspecto ha producido muchos quebraderos de cabeza y sé que el Sr. Corbett ha acercado sus posturas a nosotros.
Englishtheir detention caused a commotion throughout the country
English(Commotion in the Chamber)Take your seat.
(Agitación en la Asamblea)Ocupen sus escaños.
Englishyou'll wake the baby up with that commotion
con tanto relajo vas a despertar al bebé
EnglishIt has been 18 months since the Erika sank, an event marked by commotion, emotion and by ensuing controversy.
En efecto, hace dieciocho meses que el Erika se hundió, en medio del sobresalto y la inquietud que conocemos y de las polémicas que ha desatado.
Englishwhat a commotion!
English   – It may perhaps have escaped your notice, Commissioner, that in Austria this issue has for some years now been a cause of immense commotion, which has resurfaced in the last few weeks.
Austria todavía es un país muy agrícola, y si alguien se atreve a insinuar a un agricultor que se le va a cortar el agua, la guerra está servida.
EnglishThere has been quite a commotion in the United Kingdom and elsewhere about whether even the very word convergence should be mentioned in the texts, and I find this very strange.
Hay mucha agitación, entre otros países en Inglaterra, sobre la cuestión de si la convergencia, incluso como palabra, debe aparecer en los textos. Este nerviosismo me parece harto extraño.