angol-portugál fordítás erre a szóra: to uphold

EN

"to uphold" portugál fordítás

EN to uphold
volume_up
[upheld|upheld] {ige}

It is important that they should be able to uphold their beliefs.
É importante que todas elas tenham a possibilidade de manter as suas crenças.
The Commission is right to insist on and uphold this point.
A Comissão Europeia tem razão em insistir e em se manter firme quanto a esse ponto.
This issue is crucial if we hope to uphold the credibility of a social Union.
Esta questão é realmente crucial, se quisermos manter a credibilidade de uma União social.
The rule of law must be upheld, along with respect for the privacy of citizens.
Há que preservar o Estado de direito e respeitar a privacidade dos cidadãos.
We cannot hobble that search and yet we must also uphold the dignity of the human person.
Não podemos prejudicar essa investigação e, no entanto, devemos também preservar a dignidade da pessoa humana.
Finally, Commissioner, would you agree that it is necessary to uphold the social fabric of football?
Por último, Senhor Comissário, gostaria de saber se concorda que é necessário preservar o tecido social do futebol.
One is to uphold, nurture and develop European solidarity in its political and economic dimension.
Uma é apoiar, sustentar e desenvolver a solidariedade europeia na sua dimensão política e económica.
We as a group have always maintained that we should uphold those agreements which we have entered into.
Como grupo, sempre sustentámos que devíamos manter os acordos em que participássemos.
Really convince yourselves that your decisions are good ones, and uphold them clearly and with determination and courage.
Convençam-se verdadeiramente da qualidade das vossas próprias decisões, e sustentem-nas com clareza, convicção e coragem.

Példamondatok a(z) "to uphold" szó használatára portugálul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishBy coming together, our countries decided to uphold and to promote these values.
Ao unirem-se, os nossos países decidiram aderir a esses valores e promovê-los.
EnglishBy coming together, the 25 Member States decided to uphold and to promote these values.
Ao unirem-se, os 25 Estados-Membros decidiram defender e promover estes valores.
EnglishAn enlarged EU requires that we all uphold the values on which the Community is based.
Uma UE alargada exige que todos defendamos os valores em que assenta a Comunidade.
EnglishThe key issue for me is to uphold the principle of collegiality in decision-making.
Para mim, o aspecto decisivo é a defesa do processo de decisão colegial.
EnglishI have no doubt Google wish to uphold their famous motto 'Do no evil'.
Não duvido que a Google deseje pôr em prática o seu famoso lema, "Não fazer mal".
EnglishPeace requires democratic structures that uphold the rights of minorities.
A paz exige estruturas democráticas que defendam os direitos das minorias.
EnglishWe cannot institutionalise the failure to uphold the right to privacy.
Não podemos institucionalizar a nossa falha na protecção do direito à privacidade.
English'Twenty years on, we uphold Nelson Mandela's message that: "it's in our hands”.'
"Passados vinte anos, mantemos a mensagem de Nelson Mandela de que: "está nas nossas mãos”.”
EnglishWe call on you all to support these amendments, which uphold the trade unions’ position.
Pedimo-vos a todos que apoiem estas alterações, que defendem a posição dos sindicatos.
EnglishThat means that it is becoming more difficult to uphold environmental rules.
Isso significa que se torna mais difícil cumprir as normas ambientais.
EnglishThe structures for democracy do exist and every effort must be made to uphold them.
As estruturas democráticas existem, e é necessário envidar todos os esforços para as apoiar.
EnglishThe EU urges Russia to uphold its commitments and guarantee this right to citizens.
A UE exorta a Rússia a respeitar os seus compromissos e a garantir tal direito aos cidadãos.
EnglishI, the PSE Group, the ELDR Group and other Groups will uphold those principles.
Eu, os Grupos do PSE, ELDR e outros defenderemos esses princípios.
EnglishIt was brought to an end by Lenin, who failed to uphold his own principles of nationality.
Lenine pôs-lhe fim, não tendo respeitado os seus próprios princípios de nacionalidade.
EnglishI fully agree that it is essential to uphold the precautionary principle.
Concordo plenamente que é essencial respeitar o princípio da precaução.
EnglishI shall always rigorously, decisively and correctly uphold that here.
Defenderei sempre esta perspectiva de forma rigorosa, decidida e correcta.
EnglishWe will therefore have to uphold our legitimate demands on China.
Vamos, por isso, ter de defender as nossas exigências legítimas em relação à China.
EnglishCan the European Commission guarantee that it will uphold these principles?
Poderá a Comissão Europeia garantir que defenderá estes princípios?
English I know you all, and will awhile uphold the unyok'd humor of your idleness:
Conheço vocês todos, e quero respirar os caprichos de sua brandura.
EnglishThis is a sacrosanct principle which we as the European Union should uphold worldwide.
Isto é um princípio sagrado que, enquanto União Europeia deveríamos defender em todo o mundo.

Más szótárak