angol-portugál fordítás erre a szóra: to pass on

EN

"to pass on" portugál fordítás

EN to pass on
volume_up
{ige}

The summit must pass the responsibility for this financial review to the Commission.
A cimeira tem de passar para a Comissão a responsabilidade por esta revisão financeira.
The GHS aims to pass information about chemicals on to workers and consumers.
O GHS visa passar informação acerca dos químicos aos trabalhadores e consumidores.
To be part of the constitution, you actually have to pass it twice in the congress.
Para se tornar parte da constituição, tem que passar duas vezes pelo congresso.
You may be able to pass on this request formally to the presidency.
A senhora Presidente pode transmitir formalmente este pedido à Presidência.
Perhaps, Commissioner, you could pass that message on to your colleagues.
Senhora Comissária, talvez possa transmitir esta mensagem aos seus colegas.
We shall pass the matter on, and then the question will be answered.
Vamos transmitir a sua pergunta e ela será oportunamente respondida.
to pass on (és: to go over, to repass)

Hasonló fordítások a(z) "to pass on" szóra portugálul

pass főnév
to pass ige
on melléknév
on határozószó
on prepozíció
on
ON
Portuguese

Példamondatok a(z) "to pass on" szó használatára portugálul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishHis kind will not pass this way again... and our loss is surely... heaven's gain.
Pessoas como ele não voltarão a existir, e a nossa perda é um ganho para os céus.
EnglishI will also pass the message about the Free University on to Commissioner Figeľ.
Transmitirei a mensagem sobre a Universidade Livre ao Comissário Ján Figel'.
EnglishI regard the various policy fields as comparable to ‘ships that pass in the night’.
Eu compararia esses diferentes domínios políticos a “navios passando na noite”.
EnglishMr Perry, I am grateful for that information and will pass it on to the Commission.
Senhor Deputado, agradeço-lhe essa informação e vou encaminhá-la para a Comissão.
EnglishI would now like to pass on the central message given during these commemorations.
Gostaria de divulgar a mensagem central transmitida durante essas cerimónias.
EnglishWe therefore ask you to pass on this message to the participants at the summit.
Solicitamos-lhe, por isso, que transmita esta mensagem aos participantes na cimeira.
EnglishIf we do not pass this test, the flames in Naples will set fire to all Europe.
Se não passarmos neste teste, as chamas de Nápoles incendiarão toda a Europa.
EnglishI regard the various policy fields as comparable to ‘ ships that pass in the night’.
Eu compararia esses diferentes domínios políticos a “ navios passando na noite ”.
EnglishPerhaps someone could pass that message on to the President-in-Office of the Council.
Peço que alguém transmita as minhas saudações ao Senhor Presidente do Conselho.
EnglishTheir fears may or may not be justified; it is not for me to pass judgment on that.
É perfeitamente possível que o número de deputados passe para 800 entre 2007 e 2009.
EnglishMr President, we should not allow the Community patent to pass as a wasted opportunity.
Senhor Presidente, não podemos deixar que a patente comunitária seja um malogro.
EnglishIf you believe that our problems will pass with the current crisis, think again.
Quem acredita que os nossos problemas vão desaparecer com a actual crise, está enganado.
EnglishOften we pass legislation, but do not look at what it has actually achieved.
Aprovamos legislação com frequência, mas não olhamos para os seus efeitos concretos.
EnglishA national judge should not and cannot pass judgement on the validity of derived law.
Os tribunais nacionais não devem nem podem decidir da validade do direito derivado.
EnglishThe Commission will then pass this working document on to the two scientific committees.
A Comissão encaminhará esse documento de trabalho aos dois comités científicos.
EnglishWhat Parliament has been calling for for years, this regulation is now bringing to pass.
Este regulamento torna, agora, realidade aquilo que o Parlamento exige há anos.
EnglishSo it made a very low pass, just a few hundred kilometers above the surface.
Passou a muito pouca altitude apenas a algumas centenas de quilómetros da superfície.
EnglishFourteen billion years pass and this song is still ringing all around us.
14 mil milhões de anos passam e esta canção está ainda a tocar ao nosso redor.
EnglishWe should not delay because historic opportunities can pass by all too quickly.
Não adiemos as coisas, uma vez que as oportunidades históricas se perdem muito depressa.
EnglishWe are telling the Member States not to touch it, not to pass it into law.
Estamos a dizer aos Estados-Membros que não toquem nesta medida, que não a aprovem.