EnglishWhat do you call a man who takes advantage of a king's misfortune...... to seize his power?
more_vert
Que chamais a quem se aproveita do azar do rei...... para usurpar o poder?
English(FR) Mr President, is Haiti condemned to misfortune?
more_vert
(FR) Senhor Presidente, o Haiti está condenado à fatalidade?
EnglishThey will say, "Our Lord our misfortune overcame us, and we became a people astray.
EnglishWe had the misfortune to experience such a Commission and it is precisely what we do not want to see repeated.
more_vert
Eis como era a Comissão demissionária, de que nos tornámos testemunhas desoladas. E eis o que já não queremos.
EnglishYou just have the misfortune to be in the chair now.
more_vert
Só que afinal está aqui, quer o queira ou não!
EnglishThe misfortune of some affects us all.
more_vert
O mal de alguns, que é afinal a alienação de todos nós.
EnglishThe greatest sources of misfortune for our states are centralism and the denial of minority and ethnic rights.
more_vert
Não há nada que atinja tanto os nossos países como o centralismo e o desrespeito pelos direitos das minorias e dos grupos étnicos.
Englishthe misfortune of having a wayward child
more_vert
a desdita de ter um filho transviado
EnglishAnd how can anyone live on the margin, Mrs Pailler, without having the misfortune to lapse into practices that may become criminal?
more_vert
E como é possível viver na marginalidade, Senhora Deputada Pailler, sem cair infelizmente em práticas que podem tornar-se delinquentes?
EnglishPoverty is not a misfortune, but the result of political and economic choices made regionally, nationally and internationally, and should be considered illegal.
more_vert
Trata-se de instrumentos que devem ser considerados complementares – e não substitutos – dos já existentes.
EnglishMr President, Mr Leinen, you now have the misfortune of having to speak between Mr von Boetticher and myself.
more_vert
Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, Senhor Deputado Leinen, o senhor teve agora o azar de tomar a palavra entre o senhor deputado von Boetticher e eu.
EnglishEarthquakes know no borders, however, and the recent disaster affected both India and Pakistan, uniting them in misfortune.
more_vert
A devastação causada pelo terramoto é difícil de conceber, mesmo depois de se ver um cortejo de imagens de sofrimento nas nossas televisões e nos nossos jornais.
EnglishIt was a great misfortune that some time ago a substantial number of Eritreans were forcibly repatriated to Eritrea.
more_vert
Presentemente, sabemos, através de relatos efectuados por um ou dois sobreviventes que conseguiram fugir novamente do seu país, que a sorte desses eritreus foi terrível.
EnglishThe imperialists of the Ε U hold nothing sacred; they have no compassion in the face of human suffering and misfortune.
more_vert
Apesar de sabermos muito bem que assim é, não podemos deixar de ficar furiosos sempre que lemos textos como o de hoje, ainda por cima assinados por todos os grupos políticos.
EnglishWhat sense would it make to have a preserved environment if the price was the misfortune of men, or at least the majority of them, those who live off their job?
more_vert
A preocupação da relatora na participação dos intervenientes do sector nas várias fases de tomada de decisão deve também ser privilegiada.
EnglishThey are victims, because they have had the misfortune to be born in a beleaguered country.
more_vert
São vítimas, pois tiveram a pouca sorte de nascer num país de sofrimento; são vítimas, pois estão desesperados e procuram compaixão.
EnglishIf you have the misfortune to go to that beach one day, you will see that the Portuguese fishermen will tell you politely that you are a persona non grata in my country.
more_vert
Se um dia tiver o azar de ir a essa praia verá que os pescadores portugueses amavelmente lhe dirão que o senhor é persona non grata no meu país.
EnglishLebanon, the poor martyr that it is, has just experienced misfortune once again, by providing the motive, albeit reluctantly, for a devastating and disproportionate intervention.
more_vert
O pobre Líbano mártir acaba de fazer mais uma vez a experiência, ao fornecer sem querer o móbil para uma intervenção devastadora e desproporcionada.
EnglishSecondly – and this is a real problem – that region, which is a target for all kinds of misfortune, is also a region in which the most political mistakes can be made.
more_vert
Em segundo lugar – e trata-se de um verdadeiro problema –, esta região, alvo de todas as desgraças, é também uma região onde nos podemos enganar mais em política.
EnglishPoverty is not a misfortune, but the result of political and economic choices made regionally, nationally and internationally, and should be considered illegal.
more_vert
A pobreza não é uma fatalidade, mas antes o resultado de opções políticas e económicas feitas a nível regional, nacional e internacional, e deveria ser considerada ilegal.