angol-portugál fordítás erre a szóra: failure which

EN

"failure which" portugál fordítás

Példamondatok a(z) "failure which".

Hasonló fordítások a(z) "failure which" szóra portugálul

failure főnév
which névmás

Példamondatok a(z) "failure which" szó használatára portugálul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishWar is always a failure in which the first victims are always innocent people.
A guerra é sempre um fracasso, e as primeiras vítimas são sempre os cidadãos inocentes!
English(FR) War is always a failure in which the first victims are always innocent people.
A guerra é sempre um fracasso, e as primeiras vítimas são sempre os cidadãos inocentes!
EnglishIt is the failure of democratization which reinforces the concentration of real power.
É o fracasso da democratização, que reforça a concentração do poder real.
EnglishGeneral Motors is an example of failure which cost US taxpayers USD 57.6 billion.
A General Motors é um exemplo de fracasso que custou 57,6 mil milhões de dólares americanos aos contribuintes dos EUA.
EnglishPerhaps the success is that it has not been a failure, which it appeared it might turn out to be initially.
Talvez o seu êxito resida no facto de não ter sido o fracasso que inicialmente se pensava pudesse vir a ser.
EnglishMost importantly, this would be an admission of failure which would amount to kowtowing to the financial sector.
Mais importante ainda, estaríamos a admitir um fracasso, o que significaria a submissão ao sector financeiro.
EnglishYou have promoted the Lisbon process, the failure of which to date must again be blamed on the Member States.
Os senhores promoveram o processo de Lisboa, cujo fracasso até à data deve ser mais uma vez imputado aos Estados-Membros.
English. - (PT) The resolution under discussion does not go on to critically assess the reasons for the failure of Copenhagen, which is necessary.
por escrito. - A resolução em discussão não procede à avaliação crítica, que se impunha, das causas do fracasso de Copenhaga.
EnglishWe have scenarios being created in which failure to adopt the ‘constitution’ will result in disaster, perhaps with the interests of the Union’s employers in mind.
Seja o apontar de cenários, como a "constituição" ou a catástrofe, talvez a pensar nos interesses do grande patronato na UE.
EnglishThere has only been a 2 % failure rate, which relates to young people who do not finish their period of stay, or who do not adapt well and decide to go home.
Actualmente, há apenas 2 % de insucesso, ou seja, de jovens que não ficam ou que se adaptam mal e que põem termo a esta experiência.
EnglishThe absence of an agreement in June will not be the Presidency’s failure, which is only of very minor interest to me, but Europe’s failure.
A ausência de um acordo em Junho não representará o fracasso da Presidência – isso só me interessa muito marginalmente -, mas sim o fracasso da Europa.
EnglishWe have scenarios being created in which failure to adopt the ‘ constitution’ will result in disaster, perhaps with the interests of the Union ’ s employers in mind.
Seja o apontar de cenários, como a " constituição " ou a catástrofe, talvez a pensar nos interesses do grande patronato na UE.
EnglishIt concerns how to deal openly and honestly with the consequences which the failure of the negotiations with Morocco have had for the Iberian peninsular.
O que está em causa é a resolução aberta e honesta dos problemas surgidos na Península Ibérica após as negociações malogradas com Marrocos.
EnglishThe absence of an agreement in June will not be the Presidency’ s failure, which is only of very minor interest to me, but Europe ’ s failure.
A ausência de um acordo em Junho não representará o fracasso da Presidência – isso só me interessa muito marginalmente -, mas sim o fracasso da Europa.
EnglishThe failure of the negotiations, which we see as something positive, is not simply the result of chance events that were more or less forced by circumstance.
O fracasso das negociações, que julgamos positivamente, não decorre, tão só, de meros acidentes de percurso, mais ou menos circunstanciais.
EnglishWe have fines of 2 %, 5 % and 10 % when Member States are guilty of carelessness or a failure which may lead to loss of Community revenue.
São aplicadas multas de 2, 5 e 10 % quando os Estados-membros são considerados culpados de incúria ou de erros que possam prejudicar as receitas da Comunidade.
EnglishToday, as we are aware of the failure to which I referred, the study, which we have previously suggested, becomes even more imperative, before any negotiations are restarted.
Hoje, constatando o referido fracasso, impõe-se mais que nunca a ponderação que antes sugerimos, antes de qualquer retoma das negociações.
EnglishBut the Mexican authorities must recognize that any failure of the system which allowed the guilty to evade judgement would gravely damage their reputation.
Mas as autoridades mexicanas devem reconhecer que uma falha do sistema que permita que os responsáveis não sejam julgados comprometerá gravemente a sua reputação.
EnglishThe case of Zaire reveals the complete and utter failure of European diplomacy which has been conspicuous by its absence in this crisis and its probable settlement.
O caso do Zaire revela aos nossos olhos o fracasso total da diplomacia europeia, ausente até ao ponto da caricatura desta crise e da sua provável resolução.
EnglishIn the first instance, we must acknowledge the failure of European integration, a failure upon which we must reflect before undertaking further common policies, particularly on a single currency.
Em primeiro lugar, temos de reconhecer o fracasso da construção comunitária, fracasso este que conviria pensar antes de avançarmos na via de outras políticas comuns e sobretudo da moeda única.

Más szótárak

English
  • failure which

Próbáld ki a bab.la angol-magyar szótárat.