angol-portugál fordítás erre a szóra: to entitle

EN

"to entitle" portugál fordítás

EN to entitle
volume_up
[entitled|entitled] {ige}

The missing chapter one should have been entitled ‘facts’ and the missing chapter two ‘responsibilities’.
O capítulo primeiro em falta deveria intitular-se "Factos" e o capítulo segundo em falta, "Responsabilidades".
The missing chapter one should have been entitled ‘ facts’ and the missing chapter two ‘ responsibilities’.
O capítulo primeiro em falta deveria intitular-se " Factos " e o capítulo segundo em falta, " Responsabilidades ".
It was a very informative event entitled 'Prescription for a healthy planet'.
Foi um evento muito instrutivo, intitulado "Prescrição para um planeta saudável".
The Commission's proposal removes those rules which entitle local and national authorities to local derogations.
Na proposta da Comissão, são suprimidas as normas que autorizam derrogações locais pelas autoridades nacionais.
This has to do with the payment of attendance allowances and with who is entitled to sign the attendance registers.
Está em causa o pagamento de subsídios diários e quem está autorizado a assinar a folha de presenças.
Nor does anything today entitle anybody to prejudge the results of discussions which are only beginning between the new government and its neighbours.
Além disso, nada neste momento autoriza seja quem for a antecipar os resultados de discussões que acabam de começar entre o novo governo e os seus vizinhos.
to entitle
to entitle

Példamondatok a(z) "to entitle" szó használatára portugálul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishA person's ethnic origin can never entitle them to use cruel trapping methods.
Seja como for a origem étnica do Homem não justifica a utilização de métodos de captura cruéis.
EnglishThis form will entitle you to healthcare during your stay.
Este formulário dá-lhe direito a cuidados de saúde durante a sua estadia.
EnglishThat would entitle 5-6 ha holdings to the full compensation payment.
Deste modo, as explorações de 5-6 hectares seriam completamente abrangidas pelo pagamento de compensação.
EnglishThe declaration would entitle the passenger to a level of compensation that was above the normal limit.
Graças a ela, o passageiro pode garantir um nível de indemnização mais elevado do que o normal.
EnglishIn fact, there is nothing that has not been taken on board which the amendments would entitle us to do.
Com efeito, não há nada que pudéssemos fazer através das alterações que não tenha sido levado em conta.
EnglishSovereignty does not entitle you to throttle your own people.
A soberania não dá direito a reprimir o próprio povo.
EnglishHowever, that does not entitle it to use creative budgeting techniques to create available margins.
Contudo, isso não lhe dá o direito de utilizar técnicas orçamentais criativas para criar margens disponíveis.
EnglishSelf-determination, and even an absolute majority, do not entitle any government to deny universal values.
A autodeterminação, e mesmo uma maioria absoluta, não dão a nenhum governo o direito de negar os valores universais.
EnglishThe Commission's proposal removes those rules which entitle local and national authorities to local derogations.
Na proposta da Comissão, são suprimidas as normas que autorizam derrogações locais pelas autoridades nacionais.
EnglishWhy, for example, are people prepared to do illicit work when it does not entitle them to social protection?
Por que enveredam as pessoas pelo trabalho ilegal, se este não lhes permite, por exemplo, obter direito a segurança social?
EnglishCitizenship confers rights which entitle one to various essential needs such as water, which is essential to human life.
A cidadania confere direitos que nos permitem assegurar várias necessidades essenciais, como a água, que é essencial para a vida humana.
EnglishIt is therefore not an acceptable solution to hold new elections, as that would entitle the military junta to use force.
A realização de novas eleições não é, pois, uma solução aceitável, uma vez que isso seria reconhecer o direito da junta militar ao uso da força.
EnglishThis Amendment would entitle producers to provide information on the label in addition to the name of the nation where the goods concerned originate.
Esta proposta dá­lhes o direito de ampliar as informações contidas no rótulo, para além da indicação do país de origem.
EnglishThis Amendment would entitle producers to provide information on the label in addition to the name of the nation where the goods concerned originate.
Esta proposta dá­ lhes o direito de ampliar as informações contidas no rótulo, para além da indicação do país de origem.
EnglishSupport contracts for the APIs are available and entitle the licensee to direct personal technical support from Avid engineering.
Os contratos de suporte para as APIs estão disponíveis e dão ao licenciado o direito ao suporte técnico pessoal direto da engenharia da Avid.
EnglishBecause her symptoms varied so much it was thought she did not meet the requirements which would entitle her to medical services.
A verdade é que os seus sintomas variam de tal forma que se pensou que ela não preenchia os requisitos que lhe dariam direito a serviços médicos
EnglishThis will entitle such regions to the maximum amount of European regional, agricultural, fisheries, social and cohesion funds post-1999.
Irá permitir que essas regiões recebam os níveis máximos de ajuda no âmbito dos fundos agrícola, das pescas, social e de coesão no período após 1999.
EnglishThe tragedy, however, does not entitle us to adopt a resolution that is the most unbalanced I have seen in my seven years in this Parliament.
Contudo, a tragédia não nos dá o direito de aprovar a resolução mais desequilibrada que já vi nestes sete anos em que tenho assento nesta Assembleia.
EnglishJust because the Member States want to see economic growth and less public debt, that does not entitle us to let our priorities go to waste.
Só porque os Estados-Membros querem ter crescimento económico e menos dívida pública, tal não nos dá o direito de deixar ir pela água abaixo as nossas prioridades.
EnglishNor does anything today entitle anybody to prejudge the results of discussions which are only beginning between the new government and its neighbours.
Além disso, nada neste momento autoriza seja quem for a antecipar os resultados de discussões que acabam de começar entre o novo governo e os seus vizinhos.