angol-portugál fordítás erre a szóra: deal

EN

"deal" portugál fordítás

EN deal
volume_up
{főnév}

The current financial perspectives are a bad deal for Britain.
As Perspectivas Financeiras actuais são um mau negócio para a Grã-Bretanha.
And that is why I am proposing a deal to Mr Carnero González.
E é por isso que proponho um negócio ao senhor deputado Carnero González.
Secondly, we did a deal on the basis of 6 000 tonnes of tuna.
Em segundo lugar, fizemos um negócio de 6 000 toneladas de atum.
We are all conscious that a deal on financing will be crucial to achieving an agreement in Copenhagen.
Estamos cientes de que o resultado da negociação sobre financiamento será fundamental para chegarmos a um acordo em Copenhaga.
The gravity of the negotiations did not move the Council of Ministers a great deal.
A gravidade das negociações não sensibilizou grandemente o Conselho de Ministros.
I believe it will form the basis of a deal between the institutions.
Creio que formará a base das negociações entre as instituições.
deal (és: acquaintanceship, tract)
volume_up
trato {hímn.}
I'll just get some rest and deal with you all tomorrow.
É só descansar um bocado e amanhã trato de vocês.
I deal first with Alzheimer's disease and Mr Poggiolini's report.
Trato em primeiro lugar da doença de Alzheimer e do relatório do senhor deputado Poggiolini.
I only deal with complaints against EU institutions, whilst you can also examine what Member States are doing.
trato de queixas contra as instituições da UE, enquanto o Parlamento pode analisar também as actividades dos Estados-Membros.
deal (és: amount, batch, lot, parcel)
deal (és: transaction, trade)

Példamondatok a(z) "deal" szó használatára portugálul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishThis is only a fraction of the money needed to deal with the disaster as a whole.
Isso é apenas uma fracção da verba necessária para resolver a catástrofe global.
EnglishFinally, we must deal with the thorny issue of the proposal on early retirement.
Por último, é preciso abordar o espinhoso tema da proposta de reforma antecipada.
EnglishThe re-emerging unseemly debate has caused a great deal of harm to the entire EU.
O inconveniente debate de novo aceso causou muitos danos a toda a União Europeia.
EnglishLet me deal in more detail, however, with some of the points that were raised.
Contudo, permitam-me focar mais pormenorizadamente alguns dos pontos referidos.
EnglishHappily, Europe can record a great deal of success in regard to this objective.
Felizmente, a Europa regista um êxito considerável relativamente a este objectivo.
EnglishI have not even touched on China, India or Japan, about which a great deal is said.
E ainda não abordei o caso da China, da Índia ou do Japão, de que tanto se fala.
EnglishMr President, first of all, I shall deal with the cultural and creative industries.
Senhor Presidente, começarei por me referir às indústrias culturais e criativas.
EnglishTherefore, let us deal with this issue when other points are under discussion.
Consequentemente, abordemos este problema quando se discutirem outras questões.
EnglishIf we focus upon what we cannot deal with ourselves, we have nothing to lose.
Se nos centrarmos naquilo que não podemos fazer sozinhos, nada teremos a perder.
EnglishThere is not a great deal now to stop us reaching a consensus on the new Treaty.
A distância que nos separa de um consenso sobre o novo Tratado é muito curta.
EnglishI would now like to deal with the various issues that the speakers have raised.
Foram apresentadas pelos deputados várias observações a que gostaria de responder.
EnglishAngola expects a great deal from as and we must really not fail these expectations.
Angola espera muito de nós, é bom que não defraudemos essas mesmas expectativas.
EnglishI think that there should be action to deal with this problem at European level.
Penso que deveriam ser tomadas medidas para resolver este problema a nível europeu.
EnglishI shall deal with the comments that were made on the European Court of Justice.
Passo aos comentários que foram feitos acerca do Tribunal de Justiça Europeu.
EnglishNow, however, we all know that it will cost European taxpayers a great deal.
No entanto, agora, todos sabemos que vai custar caro aos contribuintes europeus.
EnglishI would therefore say to you that we are now going to pay a great deal of attention.
Gostaria, portanto, de lhes dizer que a partir de agora estaremos muito atentos.
EnglishThat is understandable, and I hope that the European Council will deal with that.
Isso é compreensível, e eu espero que o Conselho Europeu aceite essa mudança.
EnglishA good deal of trafficking goes on in consulates because so few visas are issued.
A raridade dos vistos dá origem a muitas situações de tráfico nos consulados.
EnglishThe gravity of the negotiations did not move the Council of Ministers a great deal.
A gravidade das negociações não sensibilizou grandemente o Conselho de Ministros.
EnglishThat is the reality, that is the truth and that is what we have to deal with.
Esta é a realidade e esta é a verdade e é com isto que temos de nos confrontar.