angol-portugál fordítás erre a szóra: to comprise

EN

"to comprise" portugál fordítás

EN to comprise
volume_up
[comprised|comprised] {ige}

These two areas comprise most of the collaboration done on a SharePoint site.
Essas duas áreas abrangem a maior parte das colaborações feitas em um site do SharePoint.
Together they comprise practical wisdom, which Aristotle thought was the master virtue.
Juntas, elas abrangem a sabedoria prática, que Aristóteles considerava ser a virtude mestre.
In 2007, the Union could comprise 28 Member States and around half a billion citizens, and it will have a new constitutional framework.
Em 2007, a União poderá abranger 28 Estados-Membros com cerca de quinhentos milhões de cidadãos e terá um novo quadro constitucional.
This may comprise organisational and technical structures, as well as training.
Essas medidas podem consistir em estruturas organizativas e técnicas e em formação.
However, the fight against unemployment cannot comprise merely fine words, not even if a separate title in the Treaty is devoted to the subject.
Porém, a luta contra o desemprego não pode consistir apenas em bonitas palavras, nem que lhe seja dedicado um capítulo no Tratado.
Its purpose was to coordinate action annually, and it would comprise MEPs and representatives of the Commission and Council.
O objectivo deste grupo consiste em coordenar as actividades anuais e nele estariam representados o Parlamento, a Comissão e o Conselho.
to comprise (és: to arrest, to contain, to curb, to grip)
Mr President, Commissioner, I also criticise the Council's report for comprising too few declarations of political intentions and objectives.
Senhor Presidente, Senhor Comissário, também eu critico o facto de este relatório do Conselho conter muito poucas declarações com objectivos e intenções de natureza política.
The partnership between the EU and the southern Mediterranean States comprises a range of positive elements.
A parceria entre a União Europeia e os países a sul do Mediterrâneo incorpora uma série de elementos positivos.
We want you to be ambitious and courageous enough to put an ambitious package comprising these four points on the negotiating table within both the Council and Parliament.
Queremos que V. Exa. tenha a ambição e a coragem de pôr em cima da mesa das negociações, tanto no Conselho como no Parlamento, um pacote ambicioso que incorpore estes quatro pontos.

Példamondatok a(z) "to comprise" szó használatára portugálul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

Englishthe ECB and the 12 national central banks (NCBs), which together comprise the
emitidas pelo BCE e pelos 12 bancos centrais nacionais (BCN), que constituem,
EnglishVery many parts of Africa comprise very many different ethnic and religious mixtures.
Em inúmeras partes de África existe uma grande heterogeneidade étnica e religiosa.
EnglishThis will be to the benefit of Europe, and to the countries that comprise the GCC.
Esse Acordo irá beneficiar a Europa e também os países que integram o Conselho de CCG.
EnglishAccording to the law, however, Cyprus does not comprise two separate States.
No entanto, a nível jurídico, não existem dois Estados separados em Chipre.
EnglishCloser cooperation, at least as we view it, must comprise two main elements.
A cooperação reforçada, pelo menos tal como nós a vemos, deve ter duas características.
EnglishThese two areas comprise most of the collaboration done on a SharePoint site.
Essas duas áreas abrangem a maior parte das colaborações feitas em um site do SharePoint.
EnglishThis EU approval mechanism will comprise a political and technical aspect.
Este mecanismo de aprovação da UE integrará tanto um nível político como um nível técnico.
EnglishThe Council and Parliament together comprise the budgetary authority.
O Conselho e o Parlamento constituem, em conjunto, a autoridade orçamental.
EnglishSuch a strategy must, to my mind, comprise at least three elements.
Em minha opinião, essa estratégia deveria incluir pelo menos três elementos.
EnglishThis is one of the four basic rights that comprise the cornerstones of European integration.
Este é um dos quatro direitos fundamentais que formam as bases da integração europeia.
EnglishGalileo is to comprise a network of 30 satellites and a ground-control infrastructure.
O Galileo irá englobar uma rede de 30 satélites e uma infra-estrutura terrestre de controlo.
EnglishTogether they comprise practical wisdom, which Aristotle thought was the master virtue.
Juntas, elas abrangem a sabedoria prática, que Aristóteles considerava ser a virtude mestre.
EnglishIn the future Europe must comprise three institutional circles.
No futuro, a Europa deveria ser composta de três círculos institucionais.
EnglishThese are now to be incorporated into just the one, which will comprise all the old organisations.
Estas serão agora incorporadas numa única, que englobará todas as organizações antigas.
EnglishOur strategy must comprise comprehensive treatment close to patients’ home areas.
A nossa estratégia deve prever um tratamento abrangente e próximo das áreas de residência dos pacientes.
EnglishIt will comprise environmental applications, which will also be essential.
Envolverá aplicações ambientais, que serão também essenciais.
EnglishThe first step towards establishing the Single List will comprise the following two measures:
A primeira fase do estabelecimento da Lista Única incluirá as duas medidas a seguir apresentadas:
English'A political group shall comprise Members elected in at least one fifth of the Member States.
(EN) Um partido político deverá incluir deputados, eleitos pelo menos por um quinto dos Estados-Membros.
EnglishIt believes that in future this should comprise three forms of cooperation.
Na opinião da Comissão, de futuro, a iniciativa comunitária INTERREG deveria englobar três formas de cooperação.
EnglishUnion citizens comprise all those possessing the nationality of one of the Member States.
Por cidadão da União, entende-se qualquer pessoa que tenha a nacionalidade de um Estado-Membro da União Europeia.