angol-portugál fordítás erre a szóra: to come down with

EN

"to come down with" portugál fordítás

EN to come down with
volume_up
{ige}

to come down with
volume_up
ficar doente {visszah. i}

Hasonló fordítások a(z) "to come down with" szóra portugálul

come főnév
Portuguese
to come ige
down főnév
Portuguese
down melléknév
down határozószó
to down ige
Portuguese
with határozószó
Portuguese
with prepozíció
Portuguese
with

Példamondatok a(z) "to come down with" szó használatára portugálul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishThat is why it is important to come down to a lower level by no later than 2005.
Razão por que é importante apontar para um nível mais baixo, o mais tardar em 2005.
EnglishDoes this document today not ultimately come down to words and pious hopes?
Não se reduzirá este documento hoje em apreciação a palavras e votos piedosos?
EnglishWith less money it will come down to the Commission doing much, but nothing well.
Com menos dinheiro, a Comissão poderá efectivamente fazer muito, mas mal.
EnglishYou either go up, or you come down."
Uma, disseram eles: "A vida está é como um declive; ou subimos, ou descemos.
EnglishI thought the Commission was going to come down hard on this whole issue.
Pensei que a Comissão tencionava agir energicamente contra toda esta situação.
EnglishThat is why we do not wish to come down on the side of any particular process.
É por esta razão que não vamos aqui manifestar uma preferência unilateral por um método.
EnglishThe declared objective is to come down on 'terrorist propaganda' on the Internet.
O objectivo declarado é punir a "propaganda terrorista” na Internet.
EnglishWhere do you come down in the argument concerning the percentage of CO2 reduction?
Onde se situa nesta discussão sobre a percentagem de redução de CO2?
EnglishAnd I was waiting for him to come down, and I knew that he was on his way.
E estava à espera que ele descesse, e sabia que ele já estava a caminho.
EnglishThey turn a blind eye to fraud or do not come down hard enough at any rate.
Fazem de conta que não vêem a fraude, ou, em todo o caso, não actuam com suficiente rigor.
EnglishI see that the gavel is about to come down; in this House, time is the most important thing.
Vejo que o martelo já vai soar; nesta Assembleia, o tempo está acima de tudo.
EnglishAlthough often suspected of arrogance, the Commission has managed to come down off its pedestal.
Acusada muitas vezes de arrogância, a Comissão conseguiu descer do seu pedestal.
EnglishShe did not come down on one side or the other or make any such suggestion.
Não tomou partido a favor de nenhuma das partes, nem fez sugestões.
EnglishCuba is proof that in the western world not all of the walls of shame have come down.
   . Cuba é a prova que do lado ocidental do mundo nem todos os Muros da Vergonha caíram.
EnglishAnd then, when you come down, all you want to do is get high again.
Depois, quando se fica sóbrio, tudo o que se quer é ficar pedrado de novo.
EnglishAnd they demanded authorities from -- to come down from their high horses.
E eles exigiram às autoridades que descessem dos seus altos cargos.
EnglishMany of us did not believe we would see the Berlin Wall come down in our lifetime.
Muitos de nós não acreditava que iríamos assistir à queda do Muro de Berlim em nosso tempo de vida.
EnglishInland erosion and desertification again come down to the use of our land.
A erosão e desertificação do interior devem-se, também, à forma como utilizamos os nossos solos.
EnglishRamon says that he understands the situation but that he won't come down
Ramon diz que compreende a situação mas que ele não vem cá baixo.
EnglishThe right thing to do is come down hard on the little packet and send the package back to the sender.
Muito prático, ser-se duro com o pacotinho e devolver ao remetente o pacotão.