angol-portugál fordítás erre a szóra: to arrive at

EN

"to arrive at" portugál fordítás

EN to arrive at
volume_up
{ige}

to arrive at (és: to approach, to arrive, to become, to come)
It is an important point and it should be possible to arrive at a figure.
Esta é uma questão importante, e deverá ser possível chegar a dados concretos.
Madam President, the euro will arrive on 1 January 1999, but it will not come alone.
Senhora Presidente, o euro vai chegar em 1 de Janeiro de 1999, mas não chegará só.
Is there any news as to whether or not he will arrive during the debate?
Há alguma notícia sobre se vai chegar no decorrer no debate ou não?
to arrive at (és: to achieve, to affect, to attain, to gain)
I can assure you that work is ongoing to arrive at this conclusion.
Posso garantir-lhe que estamos a trabalhar para atingir esse objectivo.
There is point at which we have to arrive before that cooperation can really become effective.
Mas temos de atingir um certo ponto para que essa cooperação possa ser realmente eficaz.
The only demand, and it has also been incorporated in the resolution, islet us find a way to arrive at better harmony.
O meu único apelo - que foi, aliás, incluído na resolução - é que procuremos uma forma de atingir maior sintonia.

Hasonló fordítások a(z) "to arrive at" szóra portugálul

to arrive ige
Portuguese
at prepozíció
at
Portuguese
At
Portuguese

Példamondatok a(z) "to arrive at" szó használatára portugálul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishSoon a cadre of police will arrive... just in time to kill us as we exit the church.
Logo, chegará um polícia... para nos matar no instante em que sairemos da igreja.
EnglishAnd through these sort of generations of design meetings we arrive at a design.
E através destas espécies de gerações de reuniões de projecto chegamos a um projecto.
EnglishOver 100 000 illegal immigrants arrive in Greece from Turkey every year.
Todos os anos chegam à Grécia 100 000 imigrantes ilegais provenientes da Turquia.
EnglishThus it is, ladies and gentlemen, that we arrive at a real regulatory monster.
É assim, Senhoras e Senhores Deputados, que chegamos a um verdadeiro monstro normativo.
EnglishAnd then, perhaps, they will eventually arrive at a satisfactory result.
Com o tempo, talvez cheguem a um resultado que seja, finalmente, satisfatório.
EnglishOf course it is vexatious when reports either arrive late or are incomplete.
É, obviamente, incómodo quando as comunicações chegam com atraso ou estão incompletas.
EnglishIf we arrive an hour late, they clearly cannot be expected to wait for us.
Se chegarmos com uma hora de atraso, é lógico que o voo seguinte não espere.
EnglishBring in new workers...... and they go on half-pay as soon as they arrive.
Traga novos trabalhadores, que começarão a receber meio salário mal cheguem.
EnglishIndeed, with a currency that is chronically undervalued, you arrive at the same result.
Com efeito, com uma moeda constantemente desvalorizada, chega-se ao mesmo resultado.
EnglishI listened to your point of order because it gave Members the time to arrive in Parliament.
Ouvi o seu ponto de ordem porque isso permite aos colegas chegarem ao hemiciclo.
EnglishSo, remember, when you arrive in Parliament tomorrow to vote in favour’.
Por isso, amanhã, quando chegares ao Parlamento, não te esqueças de votar a favor".
EnglishLetters to Strasbourg arrive there a bit sooner, but it still takes far too long.
Em relação a Estrasburgo a questão é um bocado melhor, mas continua a ser demasiado lento.
EnglishI hope that the heads of state will arrive at the same conclusion come December.
Espero que os Chefes de Estado cheguem à mesma conclusão em Dezembro.
EnglishThe Internet Protocol ensures that the data packets all arrive at the intended address.
O Protocolo IP garante que todos os pacotes de dados cheguem ao endereço de destino.
EnglishWe have been told that the Syrian president Hafez-el-Assad is to arrive in France in July.
Anuncia-se a visita a França, no mês de Julho, do Presidente sírio Hafez el-Assad.
EnglishWhen they arrive, they are welcomed under the indulgent gaze of the police authorities.
Quando chegam são acolhidos sob o olhar indulgente dos aparelhos policiais.
EnglishMr President, it is not the intention that we should now arrive at a resolution.
Senhor Presidente, a intenção não é chegarmos agora a uma resolução.
EnglishThe first pilot country strategy paper will soon arrive in Parliament.
O Parlamento receberá em breve o primeiro documento piloto de estratégia nacional.
EnglishTo start with, much of the European Union's imports arrive through the port of Rotterdam.
Para começar, muitas das importações europeias chegam através do porto de Roterdão.
EnglishFor example 'the train has departed ' is what we say when we arrive late.
Por exemplo, quando chegamos atrasados, dizemos que já perdemos o comboio.