angol-portugál fordítás erre a szóra: ambit

EN

"ambit" portugál fordítás

PT

EN ambit
volume_up
{főnév}

ambit (és: compass, extent, gamut, range)
volume_up
âmbito {hímn.}
Many colleagues are engaged in debates on subsidiarity in the ambit of the convention.
Muitos colegas estão envolvidos em debates sobre a subsidiariedade no âmbito da Convenção.
No-one can place him or herself outside its ambit just because of who they are or what they do.
Ninguém poderá colocar-se fora do âmbito do direito apenas pela posição que ocupa ou por ser quem é.
Thus I strongly support Amendment 19 to exempt barometer manufacturers from the ambit of this directive.
Consequentemente, apoio a alteração 19 que propõe excluir do âmbito desta directiva os fabricantes de barómetros.

Szinonimák (angolul) a(z) ambit szóra:

ambit

Példamondatok a(z) "ambit" szó használatára portugálul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishOn one specific point, I welcome the fact that gambling activities will be outside the ambit of this directive.
Relativamente a uma questão específica, saúdo o facto de os jogos de fortuna e azar estarem fora do campo de aplicação desta directiva.
EnglishHowever, I want to make the point that whatever action is taken cannot begin and end within the ambit of the European Union's Member States alone.
Quero, porém, assinalar que qualquer esforço que venha a ser desenvolvido não pode limitar-se aos Estadosmembros da União Europeia.
EnglishThe Council has said that for its part it will not be issuing any statement, since it does not regard the matter as falling within its ambit.
O Conselho comunicou não ter qualquer intenção de fazer a referida declaração, dado que considera que a questão não é da sua competência.
EnglishMoreover, in the coming revision of the Maastricht Treaty we must communitize as many as possible of the matters that fall now within the ambit of Schengen.
De futuro, teremos de integrá-lo na União Europeia e, como disse a relatora, já durante a próxima revisão do Tratado de Maastricht.
EnglishMr President, I was already beginning to suspect somewhat that this whole field might fall outside your ambit, but fortunately this proves not to be the case.
Senhor Presidente, já estava a suspeitar de que o visionamento de todo este sector do hemiciclo estava fora do seu alcance, mas felizmente assim não é.
EnglishI believe that action by Europe outside the ambit of obligatory European laws, which cannot be introduced in this area, can be offered in the context of the struggle against discrimination.
Estamos disponíveis para analisar todas as possibilidades, incluindo medidas destinadas a ajudar a reinserção social de ex-reclusos.
EnglishDespite having a few doubts about the excessive reach of the text - which falls within the ambit of the Europe 2020 strategy - I think the objectives of the resolution are most welcome.
Apesar de ter poucas dúvidas quanto ao alcance excessivo do texto - que se enquadra na Estratégia Europa 2020 - saúdo os objectivos da resolução.
EnglishNevertheless it must be pointed out that according to the Euratom Treaty all nuclear material outside the military sector is to be automatically included in the ambit of Euratom safeguards.
Deve, contudo, salientar-se que, em conformidade com o Tratado Euratom, todo o material nuclear que saia da esfera militar ficará automaticamente abrangido pelos controlos de segurança Euratom.