angol-portugál fordítás erre a szóra: to aggravate

EN

"to aggravate" portugál fordítás

PT

EN to aggravate
volume_up
[aggravated|aggravated] {ige}

We are afraid that your government will aggravate rather than favour the necessary choices.
Receamos que o seu governo possa agravar, em vez de facilitar, as decisões necessárias.
Excessive requirements would simply aggravate the situation.
Os requisitos excessivos limitar-se-iam a agravar a situação.
To aggravate the situation, Canada has reduced production following heavy rainfall this summer.
Para agravar a situação, o Canadá reduziu a sua produção na sequência das chuvas intensas deste verão.

Példamondatok a(z) "to aggravate" szó használatára portugálul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishInstead of informing and reassuring the public, they simply aggravate the situation.
Em vez de informarem e tranquilizarem o público, agravam simplesmente a situação.
EnglishIf there were to be another postponement it would seriously aggravate the problem.
Um novo adiamento, aliás previsível, contribuiria para agudizar o problema.
EnglishAs a matter of fact, I am of the opinion that we should not aggravate the situation by supplying arms.
Penso, aliás, que não devemos tornar esse fardo mais pesado, fornecendo­lhe armamento.
EnglishAs a matter of fact, I am of the opinion that we should not aggravate the situation by supplying arms.
Penso, aliás, que não devemos tornar esse fardo mais pesado, fornecendo­ lhe armamento.
EnglishOn the contrary, they further aggravate these social cleavages.
Pelo contrário, eles agravam ainda mais estas clivagens sociais.
EnglishI do not want to see anyone taking advantage of this to aggravate an already difficult and delicate situation.
Não gostaria de ver alguns aproveitaremse dela agravando ainda mais a já difícil e delicada situação que o país está a atravessar.
EnglishIt was in this context that the military took power, which, as ever, only helped to aggravate the situation.
Neste contexto, teve lugar a tomada de poder por parte dos militares que, como sempre acontece, apenas contribuiu para piorar a situação.
EnglishTherefore, I believe that Latvian membership of NATO would not aggravate this problem but would alleviate it.
Nesta perspectiva, considero que este problema não vai ser agravado com o facto de a Letónia se tornar membro da NATO, antes pelo contrário.
EnglishWe know, after all, that the present bureaucratic and ineffective system of administration tends to aggravate the situation.
Afinal, estamos conscientes de que o actual sistema de gestão burocrático e ineficaz contribui para o agravamento da situação.
EnglishEnlargement of the European Union would merely aggravate the problem.
Quem se aproveita desse vácuo é o crime organizado, e o problema só irá aumentar, se a União Europeia prosseguir com o seu alargamento.
EnglishOnly Community solutions can lead the European Union out of the crisis; national egoism and introversion only aggravate the problems.
Só com soluções económicas podemos retirar a Europa da crise; o egoísmo e a introversão nacionais apenas agravam os problemas.
EnglishInsufficient prevention and late diagnosis or treatment aggravate the patients' state of health and their chances of getting better.
A prevenção insuficiente e o diagnóstico ou tratamento tardio agravam o estado de saúde do doente e as suas hipóteses de melhorar.
EnglishHow then should we understand the claim that holding a referendum in Portugal would aggravate the risks of the Treaty not entering into force?
Mas como compreender então que se afirme que fazer um referendo em Portugal agravaria os riscos do Tratado não entrar em vigor?
EnglishSome still argue for declarations in support of democracy but say let us be prudent and not offend anybody, let us not aggravate the situation further by taking sides.
Porém, se olharmos em redor desta Câmara, podemos ver que tomámos partido - basta olhar para as cores de laranja.
EnglishTo postpone the elections would aggravate the division of Bosnia-Herzegovina and would leave the country without appropriate tools to work on its future.
Atrasar as eleições reforçaria a divisão na Bósnia-Herzegovina, e deixaria o país sem instrumentos adequados para construir o futuro.
EnglishThat would only aggravate the situation in those countries, which already accommodate 70% of the 59 million people in the world who lost their jobs in 2009.
Isso apenas agravaria a situação desses países, que contam já 70% dos 59 milhões de pessoas que perderam o emprego no mundo em 2009.
EnglishThe statement has been made that something like one half of the Budget would help to further aggravate the poverty of women in the developing world.
Em segundo lugar, a despesa agrícola desempenha evidentemente um papel essencial na prevenção da pobreza em zonas rurais e no sector agrícola.
EnglishWe must also obtain a commitment from the Turkish authorities not to take any steps that could aggravate a new conflict in northern Iraq.
É necessário, igualmente, obter das autoridades turcas o compromisso de não tomarem iniciativas susceptíveis de inflamar um novo conflito no norte do Iraque.
EnglishIn fact, they aggravate it because they act as an incentive for middlemen involved in smuggling more groups of immigrants into Europe.
Na verdade, agravam-no ainda mais, pois funcionam como um incentivo para os intermediários que fazem entrar clandestinamente na Europa mais grupos de imigrantes.
EnglishA severe shortage of cereals, with an economic crisis in the background: this is what can aggravate a social situation which is already sufficiently explosive.
Uma falta cruel de cereais, com uma crise económica em pano de fundo: eis como se agrava uma situação social já suficientemente explosiva.