angol-portugál fordítás erre a szóra: to afflict

EN

"to afflict" portugál fordítás

EN to afflict
volume_up
[afflicted|afflicted] {ige}

Mr President, once again we are reminded of the desperate tragedy that continues to afflict the people of Burma.
Senhor Presidente, mais uma vez se nos recorda a tragédia desesperada que continua a afligir o povo da Birmânia.
And remember Our servant Job, when he called upon his Lord saying, "The devil has afflicted me with distress and torment.
E recorda-te do Nosso servo, Jó, que se queixou ao seu Senhor, dizendo: Satanás me aflige com a desventura e osofrimento
It is absolutely vital, in view of the serious crisis afflicting the markets, to launch new measures regulating financial services in the European Union.
É absolutamente vital, tendo em conta a grave crise que aflige os mercados, lançar novas medidas de regulamentação dos serviços financeiros na União Europeia.

Példamondatok a(z) "to afflict" szó használatára portugálul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishSkeletal diseases began to afflict the children and the adult populations too.
As crianças e também as populações adultas começaram a ser atacadas por doenças ósseas.
EnglishWe too expect that Allah will afflict on you with doom from Himself or by our hands.
Só nos ocorrerá uma das suas sublimes coisas (o martírio ou a vitória).
EnglishBut those who deny Our signs, torment shall afflict them, because they used to disobey.
Aqueles que desmentes os Nossos versículos serão açoitados pelo castigo, por sua depravação.
EnglishThese continue to afflict millions of people in many parts of the world.
Milhões de pessoas espalhadas um pouco por todo o mundo continuam a ser atingidas por estes flagelos.
EnglishAnd as if this were not enough, there are also the terrible disasters that constantly afflict the country.
E se tanto não bastasse, temos ainda as terríveis calamidades que assolam permanentemente o país.
EnglishBut none believed in Moses, save a section of his own people, through fear of Pharaoh and his chiefs, lest he should afflict them.
E Moisés disse: Ó povo meu, se realmente credes em Deus, encomendai-vos a Ele se sois submissos.
EnglishTo this we must add the water pollution problems which afflict the potential new Member States in the East.
A esta questão vêm juntar-se os problemas de poluição das águas que afectam os possíveis novos Estados-Membros do Leste.
EnglishWho has settled (established) us in Mansions of Eternity by His grace; toil touches us not therein, nor can fatigue afflict us.
Por outra, os incrédulos experimentarão o fogo infernal.
Englishto afflict the depths of the human soul
causticar as profundezas da alma humana
Englishto afflict someone's life
EnglishUnless you march forth He will afflict you with grievous doom, and will choose instead of you a people different from you!
Se não marchardes (para o combate), Ele vos castigará dolorosamente, suplantar-vos-á por outro povo, e em nadapodereis prejudicá-Lo, porque Deus é Onipotente.
EnglishThey said, "Surely we augur (fear) evil from you; if you do not desist, we will certainly stone you, and there shall certainly afflict you a painful chastisement from us.
Responderam-lhes: Que vosso augúrio vos acompanhe
EnglishIt is time to ensure that the delays which currently afflict the management of these important Funds are not ignored; it is time to correct them and to add new features.
Já é tempo de não ignorar os atrasos verificados na gestão destes importantes Fundos, a fim de proceder às devidas correcções e introduzir novos elementos.
EnglishIn the meantime the effects of the worst drought to affect the country for 30 years continue to afflict Afghans in the south, central and western regions of the country in particular.
Entretanto, os efeitos da pior seca dos últimos 30 anos continuam a atingir o país, em particular, os Afegãos das regiões do Sul, Centro e Ocidente.
EnglishThis reply does not overcome our objections to Article 235, and it also highlights the unbelievable defects in wording which afflict the monetary part of the Treaty.
Esta resposta não anula as nossas objecções contra o artigo 235º e, além disso, põe em evidência os incríveis defeitos de redacção de que padece a parte monetária do Tratado.
EnglishOf course, I cannot but agree with the rapporteur Mr Trakatellis's assertion that the draft applies to diseases which may be rare but which afflict thousands of people.
Evidentemente, só posso concordar com a afirmação do relator, senhor deputado Trakatellis, de que o projecto se aplica a doenças que podem ser raras mas que atingem milhares de pessoas.
EnglishWhen using the facilities of the Seventh Framework Programme, we must be sufficiently transparent not to invest resources only for research into diseases which afflict the European population.
Ao explorar as oportunidades do Sétimo Programa Quadro, devemos ter a transparência de não investir apenas na cura de doenças que só afectam a população europeia.
EnglishWhere is the real Europe so much publicized by you as the sole remedy for the great evils that afflict the European nations, starting with unemployment and organized crime?
Onde está a verdadeira Europa por vós tão publicitada como sendo o único remédio para os grandes males que afligem os povos europeus, a começar pelo desemprego e pela criminalidade organizada?