angol-portugál fordítás erre a szóra: to adjust

EN

"to adjust" portugál fordítás

volume_up
to adjust {tárgy. i}

EN to adjust
volume_up
[adjusted|adjusted] {ige}

Immigrants must adjust to their new societies – and societies must adjust too.
Os imigrantes têm de se adaptar às novas sociedades onde chegam – e as sociedades também têm de se adaptar.
That is why we are obliged to adjust capacity and hence reduce the fleet.
Temos, por isso, de adaptar a capacidade e, consequentemente, de reduzir a frota.
Everyone will need to adjust, everyone will need to make an effort.
Todos terão de se adaptar, todos terão de se esforçar.
We need a legal base; we can adjust to Lisbon and we can adjust to EU 2020 strategy on an annual basis.
É necessário dispor de uma base jurídica; podemos ajustar a Lisboa e podemos ajustar à estratégia da UE para 2020 numa base anual.
Firstly, your report points to the legitimate need of the car industry to have a time limit to be able to adjust smoothly to the new legislative arrangements.
Em primeiro lugar, o vosso relatório chama a atenção para a necessidade legítima da indústria automóvel de dispor de um prazo para se adaptar facilmente às novas disposições legislativas.
frequencies will be adjusted over time so as to accommodate any sequencing
de votação dos governadores dos BCN sejam ajustadas ao longo do tempo, por forma a acomodar as
to adjust (és: to gear)
adequar os horários de trabalho
The Court is adjusting its DAS methodology to bring it into line with the process of reforming the Commission’s financial control.
O Tribunal está a ajustar a sua metodologia relativa à DAS, a fim de a adequar ao processo de reforma do controlo financeiro da Comissão.
The Court is adjusting its DAS methodology to bring it into line with the process of reforming the Commission’ s financial control.
O Tribunal está a ajustar a sua metodologia relativa à DAS, a fim de a adequar ao processo de reforma do controlo financeiro da Comissão.
But the two things - on the one hand adjusting activity, on the other imposing limits and conserving stocks - do not always go hand in hand.
Mas, a questão da adaptação da actividade, por um lado, e a da restrição e conservação dos recursos, por outro, nem sempre são conciliáveis.
Are you possibly going to adjust the stress test?
Vai porventura rectificar o teste de stress?
In order to adjust threshold values in the award of public works contracts, the correction of this clerical error was necessary.
Para ajustar limiares na adjudicação de contratos públicos, era necessário rectificar este erro material.
What we have to deal with, quite specifically, is how the Financial Perspective is to be adjusted to take account of enlargement.
O que temos de tratar, muito concretamente, é de como rectificar as Previsões Financeiras, tendo em conta o alargamento.
to adjust (és: to adhere, to conform)
volume_up
conformar-se {visszah. i}
It is always difficult for a Member of Parliament to adjust.
Para um deputado, é sempre complicado adaptar-se a isso.
Do you know how difficult it is to adjust to a different currency?
Sabem como é difícil uma pessoa adaptar-se a outra moeda?
Let me begin by saying that fishermen will need to adjust to the depletion of fish stocks.
Gostaria de começar por dizer que os pescadores terão de adaptar-se ao esgotamento das unidades populacionais.
to adjust (és: to amend, to edit)
Cows do not adjust to a change of rhythm in the space of just a day or two.
Não é possível alterar o ritmo de vida das vacas num dia ou dois.
Many European regions have to adjust to the changes resulting from Agenda 2000.
Muitas regiões da Europa têm de se preparar para aquilo que foi alterado em função da Agenda 2000.
In the Shopping Cart, adjust your order in any of the following ways:
No Carrinho de Compras, altere o pedido de uma das seguintes formas:

Példamondatok a(z) "to adjust" szó használatára portugálul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishThe Council would probably be well advised to adjust the balance of these criteria.
O Conselho seria provavelmente muito prudente se reequilibrasse estes critérios.
EnglishWe have been squabbling for years about the Commission proposal to adjust car tax.
Há anos que pugnamos por uma proposta da Comissão no sentido do ajustamento da mesma.
EnglishYou still have time to adjust this inhuman policy to some degree if want to.
Apressai-vos antes a mudar, de alguma forma, essa vossa política desumana.
EnglishWe must modernise the existing legislation and adapt and adjust it to a world of change.
É preciso modernizar a legislação existente e adaptá-la a um mundo em mudança.
EnglishLook at what people do -- adjust the world to match their expectation.
É o que as pessoas fazem - ajustam o mundo para corresponder às suas expectativas.
EnglishToday, however, with your help, we will begin to adjust to these recommendations from the Bureau.
Mas hoje, com a vossa ajuda, começaremos a observar estas recomendações da Mesa.
EnglishMany European regions have to adjust to the changes resulting from Agenda 2000.
Muitas regiões da Europa têm de se preparar para aquilo que foi alterado em função da Agenda 2000.
EnglishThe other request I have is for a technician to adjust the sound volume here.
Faço ainda um outro pedido ao técnico que regula o som da sala.
EnglishTo do this, we will have to adjust our relations with Russia following the crisis in the Caucasus.
Para isso, teremos de regularizar as relações com a Rússia após a crise no Cáucaso.
EnglishThey need time to adjust to sugar reform and they need money.
É por isso que a Comissão Europeia tem de manter-nos ao corrente da situação.
EnglishIn addition, more should be done to better adjust healthcare to patients' needs.
Além disso, temos de trabalhar mais para ajustarmos os sistemas de saúde às necessidades dos pacientes.
EnglishThey need time to adjust to sugar reform and they need money.
Eles precisam de tempo para se ajustarem à reforma do açúcar e precisam de dinheiro.
EnglishIn the Shopping Cart, adjust your order in any of the following ways:
No Carrinho de Compras, altere o pedido de uma das seguintes formas:
EnglishIts volatility in recent years has hit hard and made it difficult to adjust gradually.
A sua volatilidade em anos recentes tem causado estragos e tornado difícil um ajustamento gradual.
EnglishThis can only happen if we seriously adjust the structures and procedures of the WTO.
Isso só pode acontecer se procedermos a um ajustamento sério das estruturas e dos processos da OMC.
EnglishThe authorities therefore also have the time required to adjust to the new conditions.
As autoridades também dispõem, por isso, do tempo necessário para se adaptarem às novas condições.
EnglishThe technology exists and is becoming available, and this is why the sector is given time to adjust.
É desnecessário referir que também a harmonização tem de ser examinada a nível global.
EnglishIt is obviously in the immigrants' interest to adjust to our way of life and our values.
É óbvio ser do interesse destes imigrantes adaptarem-se ao nosso modo de vida e aos nossos valores.
EnglishDo not disappoint the producers who have made sacrifices in order to adjust and adapt to this model.
Sou oriunda de Castela-Mancha, que é uma grande região produtora de alho.
EnglishIt is obviously in the immigrants ' interest to adjust to our way of life and our values.
É óbvio ser do interesse destes imigrantes adaptarem-se ao nosso modo de vida e aos nossos valores.