angol-portugál fordítás erre a szóra: to acquire

EN

"to acquire" portugál fordítás

EN to acquire
volume_up
[acquired|acquired] {ige}

E onde é que eles conseguem obter receitas?
And many gains which they will acquire; and Allah is Mighty, Wise.
Bem como com muitos ganhos que obtiveram, porque Deus é Poderoso, Prudentíssimo.
They went around various directorates hoping to acquire information on the work of a directorate.
Foram a várias direcções-gerais, na esperança de obter informação sobre o trabalho desenvolvido numa direcção-geral.
It is now for the European Union to acquire a capacity for integration.
Cumpre agora à União Europeia adquirir capacidade de integração.
We are all born with the potential to learn and acquire knowledge.
Nascemos todos com capacidade para aprender e adquirir conhecimentos.
Lower authorities should be able to acquire sustainable products and services.
As autoridades nos níveis inferiores deveriam poder adquirir produtos e serviços sustentáveis.
Deby used part of the oil consortium' s advance millions to acquire weapons.
O primeiro pagamento no valor de vários milhões efectuado pelo consórcio ao projecto do oleoduto, foi por ele destinado à compra de armas.
The SMEs, however, do not have the resources to create new information systems nor always the staff skills or money to acquire them.
As PME não dispõem dos recursos necessários à criação de sistemas de informação e nem sempre possuem pessoal especializado ou dinheiro para a compra de serviços.
We cannot, therefore, ignore the fact that the German multinational received funds and tax breaks from the European Union when it decided to acquire the Terni plant.
Também não podemos ignorar que essa multinacional alemã recebeu fundos e usufruiu de benefícios fiscais da União Europeia quando decidiu comprar a fábrica de Terni.
It has brought specific advances in freedom of movement, meaning that the citizen has acquired the opportunity to experience Europe.
O acordo permitiu alcançar alguns progressos em matéria de livre circulação de pessoas, o que torna a Europa acessível a todos os seus cidadãos.
By means of an agreement reached as early as in July, the institutions will acquire the best possible basis for planning as they prepare for enlargement.
O acordo, alcançado em Julho, faculta às Instituições a melhor base de planeamento possível, no que diz respeito à preparação para o alargamento.
What I particularly like about this report is the balance that it has acquired now that the unreasonable demands are gone from it.
Com isto, pretende-se dar corpo aos objectivos da Estratégia de Lisboa, sem cairmos no erro de alcançar a eficiência e a competitividade promovendo uma Europa de desiguais.
It is a chronic health issue and has considerable effects on the quality of life of those who acquire this disease.
A questão envolve uma doença crónica com efeitos consideráveis na qualidade de vida daqueles que a contraem.
Firstly, the cost of the HIPC initiative would increase dramatically because the wealthier these countries are, or the less poor, the bigger the debt they have acquired.
Em primeiro lugar, o custo da iniciativa PPAE aumentaria de uma forma dramática porque quanto mais ricos estes países forem, ou quanto menos pobres eles forem, maior será a dívida que contraíram.
Sector studies have comprehensively shown how 10-12% of users who go to hospitals in Europe to be cured of their illness each year become ill through hospital-acquired infections.
Estudos do sector têm demonstrado amplamente que, todos os anos, 10-12% das pessoas que se dirigem aos hospitais na Europa, a fim de serem tratadas da sua doença, contraem infecções hospitalares.

Példamondatok a(z) "to acquire" szó használatára portugálul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishIn an era of globalisation, demographic problems acquire a much broader dimension.
Numa era de globalização, os problemas demográficos assumem uma dimensão muito maior.
EnglishIf he can, he will acquire and use chemical and biological means to reach his ends.
Podendo, adquirirá e utilizará meios químicos e biológicos para atingir os seus fins.
EnglishHaving failed to acquire its primary target, T-X will resume its default program.
Se falhar o seu alvo principal, a T-X retoma o seu programa de recurso.
EnglishPlease provide some evidence that you are able to acquire new funds.
Por favor dêem-nos algumas provas de que são capazes de assegurarem novas verbas.
EnglishAnd many gains which they will acquire; and Allah is Mighty, Wise.
Bem como com muitos ganhos que obtiveram, porque Deus é Poderoso, Prudentíssimo.
EnglishCorporations owning patents will acquire a monopoly on part of our humanity.
As empresas detentoras das patentes ficarão com um monopólio sobre uma parte da humanidade.
EnglishIt is an old-fashioned idea that the unions should acquire more influence through the EU.
A ideia de dar, através da UE, mais influência aos sindicatos é obsoleta .
EnglishOpponents who have or threaten to acquire support are put behind bars.
Os opositores que têm ou ameaçam vir a ter apoio popular são encarcerados.
EnglishIt is an old-fashioned idea that the unions should acquire more influence through the EU.
A ideia de dar, através da UE, mais influência aos sindicatos é obsoleta.
EnglishThey are free to acquire the nationality of a Member State, but most do not want to.
Está à sua disposição aceder à nacionalidade de um Estado-Membro, mas a maioria não o deseja.
EnglishCitizens must be able to acquire a full understanding of our activities.
Devem ser criadas condições para os cidadãos compreenderem plenamente as nossas actividades.
EnglishCheck how your spouse and children acquire permanent residence.
Aquisição do direito à residência permanente por parte do cônjuge e filhos.
EnglishIt will not be operating in a vacuum, and it will have to acquire credibility and authority.
O Banco não irá operará num vácuo, tendo por isso de conquistar credibilidade e autoridade.
EnglishWe now need to acquire the instruments to conduct our policy.
Por conseguinte, temos de dispor dos meios necessários à nossa política.
EnglishThe Council of Europe's conventions acquire the force of law when the States have ratified them.
As convenções do Conselho da Europa entram em vigência quando são ratificadas pelos Estados.
EnglishWe are aware of the fact that our Parliament has acquired wider powers and must acquire more.
É sabido que o nosso Parlamento conquistou mais amplos poderes, e que deve prosseguir nessa via.
EnglishLet us now make sure we acquire the power to arrest this trend.
Vamos agora assegurar para nós o poder para suster essa tendência.
EnglishAnd to older people I would say: acquire a nice, inexpensive place to live in the autumn of your years.
E aos mais velhos: arranjem uma casa boa e barata para o Outono da vida.
EnglishIn the next millennium Europe must acquire more political power alongside its economic power.
No novo milénio, a Europa, a par da sua força económica, terá de desenvolver também força política.
EnglishUnfortunately, Europe is to acquire an arrest warrant before it acquires a constitution.
Infelizmente, a Europa, antes de se dotar de uma Constituição, está a dotar-se de um mandato de captura.