angol-portugál fordítás erre a szóra: to accentuate

EN

"to accentuate" portugál fordítás

EN to accentuate
volume_up
[accentuated|accentuated] {ige}

The idea was to accentuate the horizontality of the brick courses.
O objetivo era acentuar a horizontalidade das fileiras de tijolos.
We do not want to accentuate the gap between the rich and poor.
Não queremos acentuar o fosso entre os ricos e os pobres.
It must accentuate the social dimension, give priority to the ecosystem and be integrated in the marine policy.
Deve acentuar a dimensão social, dar prioridade ao ecossistema e ser integrada na política marinha.

Példamondatok a(z) "to accentuate" szó használatára portugálul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishHowever, I think that we should first accentuate what Mr Hoppenstedt has said.
Contudo, parece-me importante salientar uma vez mais aquilo que foi dito pelo senhor deputado Hoppenstedt.
EnglishIt also serves to accentuate existing regional inequalities.
Pessoalmente, penso que as regras são úteis.
EnglishAs I see it, and as we hear, women wish to accentuate the equal qualities of, and not the differences between, people.
A meu ver, as mulheres sublinham - coisa que acabamos de ouvir - a igualdade e não as diferenças entre as pessoas.
EnglishEnlargement will further accentuate our unity and our diversity - the shared values and distinguishing traits that characterise the EU.
Unidade e multiplicidade, comunidade de valores e diferenças serão ainda mais os traços constitutivos da nossa União.
EnglishHowever, I agree with Mr Poettering that it is important for us to accentuate the Union's capacity to absorb that country.
Concordo, no entanto, com a afirmação do senhor deputado Poettering de que é imperioso reforçar a capacidade da União para absorver aquele país.
EnglishIt means concentrating on the systems and structures that create and maintain inequalities and accentuate differences.
A dimensão do género implica uma necessidade de concentração nos sistemas e nas estruturas que criam e mantêm as desigualdades e acentuam as diferenças.
EnglishWe cannot bring in a model for recovery driven solely by exports to third countries, because this will accentuate imbalances.
Não podemos introduzir um modelo de recuperação impulsionado unicamente pelas exportações para países terceiros, porque isto acentuará os desequilíbrios.
EnglishThe relaxation of restrictions on movement and easier access for humanitarian aid organisations could accentuate this positive trend.
Um abrandamento das limitações de circulação e um acesso facilitado às organizações de ajuda humanitária poderiam reforçar esta tendência positiva.
EnglishOn this calm night, let us accentuate the positive points, rare as they are and necessary as they are, until the contradictions become clear.
Nesta noite tranquila, sublinhe-se as referências positivas, tão raras elas vêm sendo e tão necessárias são, até para fazer relevar as contradições.
EnglishThis path will accentuate the existing economic, social, regional and national divisions and disparities, and foment structural unemployment.
Este caminho acentuará as clivagens e as disparidades económicas, sociais, regionais e nacionais já hoje existentes e fomentará o desemprego estrutural.
EnglishThese texts recognise and are going to further accentuate the importance of integrated production when it comes to sound and sustainable agriculture.
Estes textos reconhecem e irão realçar ainda mais a importância de que a produção integrada se reveste para uma agricultura racional e sustentável.
EnglishIt is a Treaty which will not overcome the deep and irremediable contradictions of this European integration, but which will, on the contrary, tend to accentuate them.
Um Tratado que não ultrapassará as profundas e insanáveis contradições desta integração europeia e que, pelo contrário, agudizá-las-á.
EnglishThis path will accentuate existing economic, social, regional and national differences, and will not resolve the problems of unemployment and poverty.
Este caminho acentuará as divergências económicas, sociais, regionais e nacionais, já hoje existentes, e não resolverá os problemas de desemprego e de pobreza.
EnglishThat is why – and we shall return to this point – we sought to accentuate a number of priorities, especially in the field of rural development and also in the domains of education and culture.
Trata-se sobretudo de criticar os países - o clube do 1 % - que pretendem, permitam-me a expressão, ter o bolo e comê-lo.
EnglishUnder these circumstances, rather than representing an opportunity, creating a free trade area will accentuate the divide between rich and poor regions.
Nestas condições, a abertura da zona de comércio livre, em vez de representar uma oportunidade, vem agravar o fosso existente entre regiões ricas e regiões pobres.
EnglishEstablished in the name of sacrosanct competitiveness, these guidelines accentuate the drop in farm prices and will lead to further reductions in the number of farmers.
Estabelecidas em nome da sacrossanta competitividade, estas orientações acentuam a baixa dos preços agrícolas e a redução do número de agricultores.
EnglishThis mechanism has effects which accentuate the economic dependence of these countries as it leads to production for export, to the detriment of their internal market.
Este instrumento teve efeitos na acentuação da dependência económica desses países face a uma produção para exportação, em detrimento do seu mercado interno.
EnglishThe wealthy countries’ request that the developing countries ’ tariffs be abolished or greatly reduced will further accentuate the negative trend for those regions.
O pedido dos países ricos no sentido de os direitos aduaneiros dos países em desenvolvimento serem abolidos ou grandemente reduzidos acentuará ainda mais a tendência negativa para aquelas regiões.