angol-portugál fordítás erre a szóra: a murky

EN

"a murky" portugál fordítás

Példamondatok a(z) "a murky".

Hasonló fordítások a(z) "a murky" szóra portugálul

A főnév
Portuguese
a névelő
Portuguese
a prepozíció
Portuguese
murky főnév
Portuguese
murky melléknév

Példamondatok a(z) "a murky" szó használatára portugálul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishThe murky process of compiling the results even raises the suspicion of fraud.
O processo obscuro de compilação dos resultados suscita de facto a suspeita de fraude.
EnglishThe failure of some of these murky operators would accelerate the crisis in the deregulated sector.
A insolvência de alguns destes actores pouco transparentes aceleraria a crise no sector desregulado.
EnglishSuch an independent inquiry is the only certain way of obtaining a clear picture of the murky doings of Europol.
Só a realização de um inquérito independente permitirá obter esclarecimentos sobre o obscuro dossier Europol.
EnglishIt is a murky discussion, which is held almost as a religious debate between those for and those against.
Trata-se de uma discussão nebulosa, que partidários e adversários travam quase como se de um debate religioso se tratasse.
EnglishIt's murky when there ain't no girl involved, huh?
É complicado, quando não há miúda no meio.
EnglishIndeed, we must not forget that in this murky area, significant gains necessarily entail substantial risks.
De facto, não devemos esquecer que nesta área obscura, lucros significativos implicam, necessariamente, riscos substanciais.
EnglishCuba is a murky and painful example of how lives of normal people have been mutilated and spoiled for decades.
Cuba é um exemplo tenebroso e penoso da forma como a vida de pessoas normais tem vindo a ser mutilada e destruída há décadas.
EnglishBad management, political games and murky financial interests linked to the collapse of the shipyards are to blame.
A culpa é da má administração, dos jogos políticos e dos dúbios interesses financeiros associados ao colapso dos estaleiros.
EnglishWe need to shine a light into the murky waters of carelessness and inactivity, and that is just what Mr García-Margallo is doing here.
Tem que agitar as águas do esquecimento e da inacção e é isso o que o nosso companheiro García-Margallo aqui faz.
EnglishIndeed, we must not forget that in this murky area, significant gains necessarily entail substantial risks.
Para terminar, Senhora Presidente, quero agradecer ao senhor deputado Purvis este relatório, que, de maneira geral, é extremamente construtivo.
EnglishMadam President, I want to say something about Nigeria, where the murder of Mrs Abiola has darkened what was already a murky political situation.
Senhora Presidente, vou falar da Nigéria, onde o assassínio da Sra. Abiola torna mais negro o contexto político já pouco brilhante.
EnglishHe's all murky.
EnglishTo sum up, we should, most of all, guard against the murky power game that President Aliyev and his evidently changing are playing today.
O Parlamento Europeu está interessado no estabelecimento de um processo legislativo multipartidário, garantindo igualdade de oportunidades para a oposição.
EnglishHowever, for some time, sadly there has been a series of murky extrajudicial killings, allegedly carried out by the security forces.
No entanto, há algum tempo que, infelizmente, se vem registando uma série de execuções extrajudiciais obscuras, alegadamente executadas pelas forças de segurança.
EnglishOn one side of the watershed the murky waters of a totalitarian regime flow towards the past, where only the oligarchies and the present administration reap the benefits.
Senhoras e Senhores Deputados, fico satisfeito por escutar que hoje, nesta Câmara, todos nos encontramos razoavelmente unidos.
EnglishThe IGC deadlock is not the result of divergent opinions on the European Project, but on a murky story of qualified majority voting.
O impasse da CIG não é o resultado de opiniões divergentes em torno do Projecto Europeu, mas, sim, de uma história sombria à volta da votação por maioria qualificada.
English. - Mr President, my colleague mentioned the murky channels by which PCBs came into the food chain in Ireland.
em nome do Grupo IND/DEM. - (EN) Senhor Presidente, o meu colega referiu os canais pouco claros, através dos quais os PCB penetraram na cadeia alimentar da Irlanda.
EnglishRecent revelations about the murky black-market trade in nuclear know-how and weaponry emphasise the urgency of achieving the aims of the IAEA and UNMOVIC.
Revelações recentes sobre o comércio ilegal de nuclear e de armamento põem em evidência a urgência da consecução dos objectivos da AIEA e da UNMOVIC.
EnglishRecent revelations about the murky black-market trade in nuclear know-how and weaponry emphasise the urgency of achieving the aims of the IAEA and UNMOVIC.
Congratulo-me com o apoio manifestado à campanha internacional para o desarmamento nuclear, iniciada pelos Presidentes das Câmaras de Hiroshima e Nagasaki.

Más szótárak

English
  • a murky

Még több a angol-magyar szótárban.