angol-olasz fordítás erre a szóra: to fulfil

EN

"to fulfil" olasz fordítás

volume_up
to fulfil {tárgy. i}
volume_up
to fulfil {tárgyatl. i}

EN to fulfil
volume_up
[fulfilled|fulfilled] {ige}

to fulfil (és: to perform, to unwind, to evolve)
Europol naturally has an important role to fulfil in this area.
Su questo fronte, effettivamente, l' Europol ha un importante ruolo da svolgere.
Europol naturally has an important role to fulfil in this area.
Su questo fronte, effettivamente, l'Europol ha un importante ruolo da svolgere.
This trade agreement has a positive role to fulfil here.
Il presente accordo commerciale deve svolgere un ruolo positivo in tale processo.
It includes areas which will help to fulfil the 2020 strategy.
Include aspetti che contribuiranno a realizzare la strategia 2020.
It is the only way that we can fulfil the mandate which we were elected for: to unite Europe.
Soltanto in questo modo possiamo realizzare il mandato per cui siamo stati eletti: riunire l'Europa.
The whole of Europe is looking to them to fulfil the dream of Spinelli and Monnet.
L’ intera Europa guarda a loro per realizzare il sogno di Spinelli e Monnet.
Everybody must do their duty and fulfil their obligations.
Ciascuno deve assumersi le proprie responsabilità e compiere il proprio dovere.
Each Member State must comply with this and make adequate efforts to fulfil this duty.
Ogni paese membro deve conformarsi e compiere sforzi appropriati per svolgere il proprio dovere.
This is really the only way to fulfil and to square the second phase of the internal market.
Questo è davvero l'unico modo per compiere e definire la seconda fase del mercato interno.
to fulfil (és: to perform)
Everybody must do their duty and fulfil their obligations.
Ciascuno deve assumersi le proprie responsabilità e compiere il proprio dovere.
Each Member State must comply with this and make adequate efforts to fulfil this duty.
Ogni paese membro deve conformarsi e compiere sforzi appropriati per svolgere il proprio dovere.
This is really the only way to fulfil and to square the second phase of the internal market.
Questo è davvero l'unico modo per compiere e definire la seconda fase del mercato interno.
The farmers in our region fulfil certain prior conditions, which nobody has mentioned.
Nel mio paese gli agricoltori effettuano prestazioni anticipate. Di questo non ha ancora parlato nessuno.
Firstly, what conditions must Denmark fulfil before the ECB will intervene in support of the krone?
Prima domanda: quali condizioni dovrà soddisfare la Danimarca, prima che la BCE possa effettuare un'operazione di sostegno?
Firstly, what conditions must Denmark fulfil before the ECB will intervene in support of the krone?
Prima domanda: quali condizioni dovrà soddisfare la Danimarca, prima che la BCE possa effettuare un' operazione di sostegno?
General agricultural policy therefore also has to fulfil a preventative function.
La politica agricola generale deve quindi adempiere anche una funzione preventiva.
In 1995 the three new Schengen states only had to fulfil a few formalities.
Nel 1995 i tre nuovi Stati Schengen dovevano solo adempiere a poche formalità.
The European Union is a political union and must fulfil its task on that basis.
L’Unione europea è un’unione politica e deve adempiere il proprio compito su tale base.
General agricultural policy therefore also has to fulfil a preventative function.
La politica agricola generale deve quindi adempiere anche una funzione preventiva.
In 1995 the three new Schengen states only had to fulfil a few formalities.
Nel 1995 i tre nuovi Stati Schengen dovevano solo adempiere a poche formalità.
The European Union is a political union and must fulfil its task on that basis.
L’Unione europea è un’unione politica e deve adempiere il proprio compito su tale base.
the decision-making bodies to fulfil their mandates in the best possible manner.
decisionali ad assolvere il proprio mandato nel modo più adeguato.
I call on the Commission to fulfil its obligations and take action accordingly.
Invito dunque la Commissione ad assolvere i suoi obblighi e ad agire di conseguenza.
I therefore wonder how we are to fulfil our obligations in the best way?
Come fare per assolvere al meglio alle nostre responsabilità?
to fulfil (és: to perform)
So I believe they have the qualities to fulfil their responsibilities.
Perciò credo che abbiamo le qualità per espletare al meglio i rispettivi incarichi.
Additional budgetary and human resources will allow Parliament to fulfil its new role as colegislator on an equal footing with the Council.
Le nuove risorse finanziarie e umane consentiranno al Parlamento di espletare la propria funzione di co-legislatore alla pari con il Consiglio.
We could fulfil all of the EU’s tasks with 10% of the budget, whereupon we should only have 10% of the fraud we see today.
Potremmo espletare tutte le funzioni dell’Unione europea con il 10 per cento del bilancio, cosicché avremmo soltanto il 10 per cento delle frodi che vengono attualmente commesse.
The European Union expects all signatories of the Lomé Convention to fulfil their obligations.
L'Unione europea si aspetta da tutti i firmatari della Convenzione di Lomé che adempiano ai loro obblighi.
It must never happen again that - as in the present case - the Commission does not fulfil its mandate and allows time to elapse without acting.
Non deve più accadere, come in questo caso, che la Commissione non adempia al suo mandato e non prenda l'iniziativa.
I hope Romania will fulfil the obligations and will become a member state in 2007.
Da ora in poi essa deve concentrarsi sull’adozione dell’Mi auguro che la Romania adempia gli obblighi e che diventi uno Stato membro nel 2007.
Now we must fulfil the Article in the Treaty through practical action.
Ora occorre dare al relativo articolo un contenuto concreto.
It is essential for Montenegro to fulfil its undertakings and to be able to present tangible results.
Sarà infatti fondamentale che il paese porti a termine le attività intraprese e sia in grado di presentare risultati concreti.
It is our job to fulfil these expectations.
I cittadini europei si aspettano risultati concreti e tangibili dall'UE ed è nostro dovere soddisfare tali aspettative.

Példamondatok a(z) "to fulfil" szó használatára olaszul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishIt is absolutely essential that you fulfil the promise you made on this point.
È indispensabile che il Commissario mantenga le promesse fatte a tale proposito.
EnglishIt would be a pity if the Council fails to fulfil such a fundamental request.
Sarebbe scandaloso se il Consiglio dovesse eludere una richiesta tanto naturale.
EnglishIt is not through the open coordination method that we will fulfil our goals.
Non realizzeremo certo i nostri obiettivi con il metodo aperto di coordinamento.
EnglishThe question is, does Turkey fulfil the requirements from this point of view?
Allora la domanda è: la Turchia ha le carte in regola da questo punto di vista?
EnglishIt is high time the Council was able to fulfil the hopes of the European peoples.
E’ giunta l’ora che il Consiglio riesca a soddisfare le speranze dei popoli europei.
EnglishIt would then no longer be possible to fulfil the purpose of the European Conference.
In questo modo l'obiettivo della Conferenza europea non sarebbe più realizzabile.
EnglishUntil such time as they fulfil this requirement we have a problem on our hands.
Finché questo requisito non sarà soddisfatto da entrambi i paesi, avremo un problema.
EnglishIt will in fact be the only country in the euro zone to fulfil these famous criteria.
D’altronde sarà l’unico paese della zona euro a soddisfare quei famosi criteri.
EnglishWe now have to fulfil the promise Turkey was given during the Finnish Presidency.
Ora dobbiamo onorare la promessa fatta alla Turchia durante la Presidenza finlandese.
EnglishFinally, in Parliament, itself we do not fulfil this multilingualism requirement.
Infine, neppure noi in questo Parlamento rispettiamo il requisito del multilinguismo.
EnglishOur committee therefore had its role to fulfil and has issued its advice.
Questo è il motivo per cui la nostra commissione ha elaborato un proprio parere.
EnglishThe Beijing Government must fulfil its promise and initiate talks with the Dalai Lama.
Il governo di Pechino deve stare ai patti e avviare i colloqui con il Dalai Lama.
EnglishFor the time being, Sweden does not fulfil all the criteria for introducing the euro.
Per il momento il paese non ottempera ai criteri per l'introduzione dell'euro.
EnglishBut we have also demanded that Turkey should fulfil its responsibilities and duties.
E’ un messaggio significativo di cui dovremmo prendere atto e che dovremmo imitare.
EnglishHe declares that he has not come to abolish the old law but to fulfil it.
Egli afferma di non essere venuto ad abolire l'antica legge, ma a completarla.
EnglishI believe that Europe will not ignore, but fulfil these recommendations.
Non credo che l'Europa potrà ignorare, ma dovrà seguire queste raccomandazioni.
EnglishIn other words it should fulfil its political, economic and social goals.
In altre parole, deve perseguire i propri obiettivi politici, economici e sociali.
EnglishWhat is more, each institution should fulfil its own responsibilities.
Ciascuna delle istituzioni comunitarie deve assumersi le proprie responsabilità.
EnglishFor that strategy to be effective, it must fulfil the following conditions.
Per essere efficace, tale strategia deve soddisfare le seguenti condizioni.
EnglishWe have an absolute pre-requirement to fulfil the law and to obey the law.
Il nostro presupposto imprescindibile consiste nell'applicare e rispettare la legge.