EnglishAnd this House took a very special interest in the fate of the people of Cambodia.
more_vert
Esso si è occupato, in modo del tutto particolare, del destino dei cambogiani.
EnglishThe question is, how can we help the African countries to ward off this fate?
more_vert
La questione è come poter aiutare i paesi africani a liberarsi da questo destino.
EnglishWe hope that fate and God will have mercy on these disaster-stricken regions.
more_vert
Speriamo che il destino e Dio abbiano pietà di queste regioni colpite dal disastro.
EnglishWhat type of institutions are these which can decide on the fate of entire nations?
more_vert
Che istituzioni sono mai queste, che possono decidere il destino di intere nazioni?
English(DE) Mr President, the United States and Europe are the West's companions in fate.
more_vert
(DE) Signor Presidente, Stati Uniti ed Europa sono compagni di destino in occidente.
EnglishLingering in refugee camps, their fate attracts no international attention.
more_vert
Nessuno richiama l'attenzione sul loro destino all'interno dei campi profughi.
EnglishWe also have some reservations concerning the fate meted out to 'Euronews '.
more_vert
Allo stesso modo abbiamo alcune reticenze riguardo al destino riservato a Euronews.
EnglishThis is clear from both the content and the fate of the Charter of Human Rights.
more_vert
Ciò emerge anche dai contenuti e dal destino riservato alla Carta dei diritti dell'uomo.
EnglishWe also have some reservations concerning the fate meted out to 'Euronews' .
more_vert
Allo stesso modo abbiamo alcune reticenze riguardo al destino riservato a Euronews .
EnglishThis is our mission to communicate to all the great news that has changed the fate…
more_vert
Questa è la nostra missione, annunciare a tutti la grande notizia che ha cambiato le…
EnglishWhatever happens tomorrow, the fate of this Commission has more than one architect.
more_vert
Qualunque cosa accada domani, il destino di questa Commissione ha più di un artefice.
EnglishThis is clear from both the content and the fate of the Charter of Human Rights.
more_vert
Ciò emerge anche dai contenuti e dal destino riservato alla Carta dei diritti dell' uomo.
EnglishThat is, we're able to save it from a fate of deep-sea bottom trawling.
more_vert
Siamo in grado di salvarlo da un destino di pesca a strascico di alta profondità.
EnglishLet us remember though that this sea is linked to the fate of Europe itself.
more_vert
Però ricordiamoci che questo mare è legato al destino dell'Europa stessa.
EnglishMr President, in a few days we will decide on the fate of the Services Directive.
more_vert
– Signor Presidente, tra pochi giorni decideremo il destino della direttiva sui servizi.
EnglishYet the tragic fate facing thousands of the country’s citizens is being covered up.
more_vert
Però il tragico destino che investe migliaia di cittadini di questo paese viene nascosto.
EnglishOnly one thing can protect us from this unfortunate fate and that is the rule of unanimity.
more_vert
C'è un'unica cosa che ci protegge da questo eccesso: la regola dell'unanimità.
EnglishFifty children have been left to their fate due to a lack of money.
more_vert
Cinquanta bambini sono stati abbandonati al loro destino per mancanza di denaro.
EnglishThe same fate is in store for the unfair, exploitative capitalist system.
more_vert
Lo stesso destino attende l’iniquo sistema capitalista e le sue forme di sfruttamento.
EnglishThe same fate that met Iceland, which is not part of the EU, would have awaited Ireland.
more_vert
All'Irlanda sarebbe toccato lo stesso destino dell'Islanda, che non fa parte dell'UE.