angol-olasz fordítás erre a szóra: aggravated

EN

"aggravated" olasz fordítás

EN aggravated
volume_up
{melléknév}

1. jog: "burglary"

aggravated
It aggravated the existing conflict, and unleashed the armed reaction of Hizbollah.
Ha aggravato il conflitto esistente e scatenato la reazione armata di .
It aggravated the existing conflict, and unleashed the armed reaction of Hizbollah.
Ha aggravato il conflitto esistente e scatenato la reazione armata di.
The negligence of certain Member States has encouraged, if not aggravated, the impact of these disasters.
L'incuria di taluni Stati ha favorito, per non dire aggravato, l'impatto di queste calamità.

Szinonimák (angolul) a(z) aggravated szóra:

aggravated
English

Példamondatok a(z) "aggravated" szó használatára olaszul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishNATO's bombardments, however, have merely worsened and aggravated the situation.
Le bombe della NATO, tuttavia, sono servite unicamente a peggiorare la situazione.
EnglishNatural disasters, including climate change, have aggravated the problem.
Alcune catastrofi naturali, ivi compreso il cambiamento climatico, hanno acuito il problema.
EnglishThe internal political situation is being aggravated further by the problem of Transnistria.
La situazione politica interna soffre inoltre dei problemi che affliggono la Transnistria.
EnglishApplying sanctions in the event of aggravated violation of human rights remains a possibility.
Un'applicazione di sanzioni in caso di gravi violazioni dei diritti umani rimane possibile.
EnglishHowever, it is also aggravated by the actions of criminal gangs.
Inoltre, è aggravata dall'azione di organizzazioni criminali.
EnglishThe situation is aggravated by the intense competition between medical and pharmaceutical concerns.
La situazione è aggravata dall'intensa concorrenza tra preoccupazioni di natura medica e farmaceutica.
EnglishTo date, agreements on claims settlement and registers of aggravated risks have not been included.
Non sono stati finora ammessi accordi per la liquidazione di sinistri e per classificare rischi aggravati.
EnglishBut with the slowdown in economic growth, we are in danger of exclusion and poverty being aggravated again.
Ma con il rallentamento della crescita economica, l'esclusione e la povertà rischiano di aggravarsi.
EnglishThese have been difficult days, further aggravated by the weather conditions of the last 48 hours.
Sono questi giorni molto difficili, ulteriormente aggravati dalle condizioni meteorologiche delle ultime 48 ore.
English   Once again the summit has burdened the peoples with the weight of an aggravated anti-grass roots policy.
   Ancora una volta il Vertice ha rovesciato sui cittadini tutto il peso di una feroce politica antipopolare.
EnglishThe problem is aggravated today, with multilingual crews finding communication difficult in emergencies.
Gli equipaggi multilingue aggravano oggi questo problema, in quanto rendono difficili le comunicazioni in caso di emergenza.
EnglishThis century is strewn with examples of programmes and actions which have aggravated rather than relieved human suffering.
Questo secolo è disseminato di programmi e azioni che invece di alleviare la sofferenza umana, l'hanno resa più grave.
EnglishIn addition, the effects of these natural hazards can be aggravated, notably by land movements and tsunamis.
Inoltre gli effetti di tali calamità naturali possono essere aggravati, in particolare dallo smottamento del terreno e dagli tsunami.
EnglishOne very great merit of the report is its recognition of the effects where these problems are combined or aggravated.
La relazione ha il grandissimo merito di riconoscere gli effetti determinati dall'accumularsi o dall'aggravarsi di questi problemi.
EnglishWe hear that volatility is aggravated by a lack of transparency both for the physical markets and derivatives markets.
Apprendiamo che la volatilità è aggravata da una mancanza di trasparenza tanto per i mercati fisici quanto per quelli dei derivati.
EnglishEven the science is against you; pest resistance problems will be aggravated; there will be a loss of biodiversity.
Anche la scienza vi è avversa: si aggraveranno i problemi di resistenza alle infestazioni e ci sarà una perdita in termini di biodiversità.
EnglishIt is aggravated by price volatility, and price volatility is a consequence of the financialisation of the global economy.
È aggravata dalla volatilità dei prezzi, e la volatilità dei prezzi è una conseguenza della finanziarizzazione dell'economia globale.
English(PT) The Green Paper on climate change draws attention to the natural phenomena aggravated by climate change.
(PT) Il Libro verde sul cambiamento climatico richiama l'attenzione sui fenomeni naturali che vengono aggravati dallo stesso cambiamento climatico.
EnglishThese difficulties were aggravated this year in Portugal as a result of the severe forest fires that swept through the country.
Quest’anno, in Portogallo, tali difficoltà sono state aggravate dai devastanti incendi forestali che hanno attraversato il paese.
EnglishThese difficulties were aggravated this year in Portugal as a result of the severe forest fires that swept through the country.
Quest’ anno, in Portogallo, tali difficoltà sono state aggravate dai devastanti incendi forestali che hanno attraversato il paese.