EN runs
volume_up

Small-time hood runs backroom gambling joints for the Cuban Mafia.
Kleinganove, der für die kubanische Mafia Spiellokale betreibt.
And Pratham runs preschool play groups for, now, 21 million children in India.
Und Pratham betreibt Vorschulspielgruppen für derzeit 21 Millionen Kinder in Indien.
Damien runs a hotel outside of Kinshasa.
Damien betreibt ein Hotel außerhalb von Kinshasa.
runs (és: pens)
runs (és: staves)
runs

Példamondatok a(z) "runs" szó használatára németül

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishA 'roo hops in Oz; a horse runs in Asia; and a wolf evolves stilt legs in Brazil.
Ein Pferd galoppiert in Asien, und in Brasilien entwickelt ein Wolf lange Beine.
EnglishThis is actually a trend that runs counter to the idea of the constitutional state.
Das ist eine Entwicklung, die eigentlich dem Rechtsstaatsgedanken entgegensteht.
EnglishOr, the child runs the risk of poisoning if the toy contains prohibited materials.
Das Kleinkind kann die Teile verschlucken und läuft Gefahr, daran zu ersticken.
EnglishNothing in our voting for the De Rossa report runs counter to this approach.
Unsere Zustimmung zum Bericht De Rossa entspricht voll und ganz diesem Vorgehen.
EnglishFurthermore, this Amendment runs counter to the Commission's right of initiative.
Zudem läuft dieser Änderungsantrag dem Initiativrecht der Kommission zuwider.
EnglishSocial justice and government accountability runs the first in what they demand.
Soziale Gerechtigkeit und Verlässlichkeit der Behörden sind die wichtigsten Belange.
EnglishThis is not acceptable and runs counter to protection of the global environment.
Das kann nicht hingenommen werden und widerspricht dem weltweiten Schutz der Umwelt.
EnglishIt also runs on the iPhone.
Und das ganze Buch funktioniert nicht nur auf dem iPad, sondern auch auf dem iPhone.
EnglishThis is a way of censoring material that runs counter to the official Chinese line.
Das kommt einer Zensur gleich, die der offiziellen chinesischen Linie zuwiderläuft.
EnglishThe procedure adopted for this regulation runs very much counter to those attempts.
Die Verfahrensweise zu dieser Verordnung steht diesen Ansätzen klar entgegen.
EnglishI would point out to the Commissioner that his time allocation runs until 11.00 a. m.
Ich weise den Herrn Kommissar darauf hin, dass er bis 11.00 Uhr sprechen kann.
EnglishNevertheless, regulation will be available if any sector runs off the rails.
Dafür steht eine Regelung zur Verfügung, wenn ein Bereich ins Wanken geraten sollte.
EnglishThe slogan here runs: rather than drawing away in fear we must move towards one another.
Nicht voreinander fürchten, sondern aufeinander zugehen lautet hier die Parole.
EnglishA vessel runs aground if its crew has a false perception of the seabed.
Ein Schiff läuft auf Grund, wenn die Mannschaft den Untergrund falsch einschätzt.
EnglishThat is how the road looks that runs from civil rights on paper to living reality.
So sieht der Weg von auf Papier verbrieften Bürgerrechten zur gelebten Wirklichkeit aus.
EnglishThat runs counter to humanitarian values, of which Europe can be proud.
Dies läuft den humanistischen Werten, auf die Europa stolz sein kann, zuwider.
EnglishIn 1977 there were about 100, 000, and today the number already runs into seven figures.
Im Jahre 1977 waren es rund 100.000, heute ist es bereits eine siebenstellige Zahl.
EnglishPostDeko for Editors runs on the Windows operating system (XP, Vista, or 7).
PostDeko for Editors läuft unter den Windows-Betriebssystemen XP, Vista oder Windows 7.
EnglishIt is especially when times are getting hard that funding runs short.
Gerade in Zeiten, wo es schwierig wird, werden auch die finanziellen Mittel knapp.
EnglishThis idea runs contrary to the historic experience of Europe and European values.
Dieser Vorschlag widerspricht der historischen Erfahrung Europas und den europäischen Werten.