EN prosecuted
volume_up

Példamondatok a(z) "prosecuted" szó használatára németül

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishThose who organise illegal immigration should be prosecuted with the utmost vigour.
Wer die illegale Einwanderung organisiert, sollte mit aller Strenge verfolgt werden.
EnglishYou know that we have prosecuted whenever UCLAF has suspected fraud.
Wie Sie wissen, haben wir bei jedem Betrugsverdacht der UCLAF die Justiz eingeschaltet.
EnglishSome writers may have been released but others have been prosecuted.
Bestimmte Schriftsteller sind zwar freigelassen worden, aber andere sind angeklagt worden.
EnglishFew offenders are brought to court, and still fewer prosecuted.
Nur wenigen Tätern wird der Prozeß gemacht, noch weniger werden verurteilt.
EnglishIn this country, if you receive stolen goods, are you not prosecuted?
Wenn man in diesem Land gestohlene Waren annimmt, wird man dann nicht strafrechtlich verfolgt?
EnglishThese are delinquents and criminals who are prosecuted as such.
Hier darf die Frage, ob eine politische Motivation vorliegt, nicht berücksichtigt werden.
EnglishTheir activities must be punishable and they must be prosecuted.
Ihre Tätigkeiten sind unter Strafe zu stellen, und sie müssen strafrechtlich verfolgt werden.
EnglishDemonstrations have been suppressed, and intellectuals are once more being prosecuted before the courts.
Demonstrationen wurden verboten, und wieder werden Intellektuelle vor Gericht gestellt.
EnglishI also refer to other cases of journalists prosecuted under the same Article.
Ich denke dabei auch an andere Fälle, in denen Journalisten unter Anwendung desselben Artikels verfolgt wurden.
EnglishWe knew what was to be investigated and what was to be prosecuted.
Wir wußten, was untersucht und was verfolgt werden würde.
EnglishThere is no freedom of opinion or of the press; on the contrary, journalists are being prosecuted too.
Es gibt keine Meinungs- und Pressefreiheit, im Gegenteil, die Journalisten werden auch verfolgt.
EnglishIn the past five years only two people have been prosecuted for fraud against the EU.
In den zurückliegenden fünf Jahren wurden nur zwei Personen wegen Betrug zum Nachteil der EU strafrechtlich verfolgt.
EnglishPeople need to understand that if they commit fraud they will be prosecuted, and that is not the case at the moment.
Es muß jedem klar sein, daß Betrug geahndet wird, und das ist im Moment nicht der Fall.
EnglishThe Turkish police made no attempt to stop them and nobody was arrested or prosecuted.
Die türkische Polizei unternahm nichts, sie daran zu hindern, und führte keinerlei Festnahmen oder Ermittlungen durch.
EnglishThese types of violence must also be prosecuted with greater determination in the EU.
Alljährlich sind Tausende, wenn nicht Millionen Menschen weiblichen Geschlechts Opfer aller erdenklichen Formen von Gewalt.
EnglishSpain is currently being prosecuted over the existence of more than seven illegal dumping sites.
Gegen Spanien liegen zur Zeit konkret Klagen wegen des Vorhandenseins von mehr als sieben illegalen Deponien vor.
EnglishMercenary troops should be prohibited worldwide and their European headquarters should be prosecuted.
Söldnertruppen sollten weltweit verboten werden und ihre europäischen Zentralen strafrechtlich verfolgt werden.
EnglishHe is then prosecuted and banned from driving in the UK for ten years or even for life.
Er wird dann angeklagt, und ihm wird für die nächsten 10 Jahre oder sogar lebenslang in Großbritannien die Fahrerlaubnis entzogen.
EnglishThe risk of being prosecuted is also very small.
Gering ist auch die Gefahr, dafür bestraft zu werden.
EnglishIt is thanks to other groups that providers really can only be prosecuted if they are aware of the illegal content of their websites.
Der Berichterstatter hat alles dafür getan, um das Internet insgesamt zu kriminalisieren.