EN end
volume_up
{főnév}

1. általános

end (és: aim, intention, object, purpose)
volume_up
Zweck {hímn.}
Free trade is not the end; free trade is a means to an end.
Der Freihandel ist nicht der Zweck; der Freihandel ist ein Mittel zum Zweck.
To this end, States Parties shall take appropriate measures, including:
Zu diesem Zweck ergreifen die Vertragsstaaten geeignete Maßnahmen; unter anderem
To that end, the Commission will establish a centralised web portal.
Zu diesem Zweck wird die Kommission ein zentrales Internetportal einrichten.
end
volume_up
Abschluss {hímn.} (Beendigung)
An announcement to that effect was made at the end of the meeting.
Eine entsprechende Ankündigung wurde zum Abschluss des Treffens veröffentlicht.
At the end of the debate, Commissioner Fischler will also be given the floor.
Zum Abschluss der Aussprache wird außerdem Herr Kommissar Fischler das Wort erhalten.
No exact time should be given for the end of the Intergovernmental Conference.
Der Zeitpunkt für den Abschluss der Regierungskonferenz sollte nicht festgelegt werden.
end
volume_up
Abschluß {hímn.} (Beendigung)
These will only be decided upon after the end of the consultation process.
Über diese wird erst nach Abschluß des Konsultationsverfahren entschieden.
At the end of this debate, I have received seven motions for a resolution.
Mir liegen zum Abschluß unserer Aussprache sieben Entschließungsanträge vor.
We are coming to the end of the conciliation procedure and we are going to adopt the joint text.
Wir kommen zum Abschluß der Vermittlungen und werden den gemeinsamen Entwurf annehmen.
end (és: ending)
volume_up
Ausgang {hímn.} (Ende)
The technical aspects at the outset are sometimes decisive as regards the content resulting at the end.
Manchmal ist die Technik am Anfang entscheidend für den inhaltlichen Ausgang am Ende.
Depending on when the debate ends, the vote will take place at around 5.30 p. m.
Die Abstimmung findet je nach Ausgang der Debatte gegen 17.30 Uhr statt.
Ich bin für Verhandlungen mit offenem Ausgang.
end
volume_up
Beendigung {nőn.} (Ende)
It calls for an immediate end to all acts of violence in Somalia.
Er fordert die sofortige Beendigung aller Gewalthandlungen in Somalia.
It is equally essential to put an end to their production.
Ein weiteres zentrales Anliegen ist die Beendigung ihrer Herstellung.
Secondly, actions to end all those terrorist acts and the decisions that they provoke.
Zweitens, Aktivitäten zur Beendigung aller provozierenden Taten und Entscheidungen.
end
volume_up
Beendung {nőn.} (Ende)
Another gap in the Commission's proposal is in the procedure for ending suspension, which is not dealt with at all.
Ein weiteres Manko im Vorschlag der Kommission betrifft die Regelung des Verfahrens bei der Beendung einer Unterbrechung.
end
volume_up
Beschluss {hímn.} [arch.] (Ende)
We are in favour of this, and we expect a decision by the Council before the end of this year.
Dieser stimmen wir zu und erwarten noch in diesem Jahr einen Beschluss vom Rat.
To this end a formal decision is needed on the revision of the fourth framework programme.
Hierfür ist ein formeller Beschluß über die Überprüfung des Vierten Rahmenprogramms erforderlich.
(b) The decision of the Government of the Sudan to maintain the state of emergency until the end of 2002;
b) über den Beschluss der Regierung Sudans, den Ausnahmezustand bis Ende 2002 beizubehalten;
end
volume_up
Beschluß {hímn.} [arch.] (Ende)
To this end a formal decision is needed on the revision of the fourth framework programme.
Hierfür ist ein formeller Beschluß über die Überprüfung des Vierten Rahmenprogramms erforderlich.
The Commission therefore decided that this should be approved before the end of July.
Daher beschloß die Kommission, daß vor Ende Juli ein Beschluß zu fassen sei.
All scholars must return to their own country at the end of their scholarship.
A/54/424, Anlage II, Beschluss AHG/Decl.
end (és: endpoint)
volume_up
Endpunkt {hímn.}
www.google.com) to point to our NoSSLSearch end point.
so anpassen, dass sie auf unseren NoSSLSearch-Endpunkt verweist.
Lastly, I heard Mr Poos say earlier that this IGC 2000 was not the end of the story.
Vorhin sagte Herr Minister Poos, diese Regierungskonferenz 2000 sei nicht der Endpunkt der Geschichte.
By releasing the button you will set the end of the line.
Durch Loslassen der Maustaste wird der Endpunkt der Linie erstellt.
end (és: end piece, end lent, heel)
Endstück mit Kugelgelenk
end (és: tip)
volume_up
Kuppe {nőn.} (Fingerkuppe)
end
This discrimination lives on, in that women suffer from it to the end of their lives.
Diese Diskriminierung ist nachhaltig, weil die Frauen darunter bis an ihr Lebensende leiden.
The focus is on improving self-determination at the end of life.
Im Zentrum steht dabei die Verbesserung der Selbstbestimmung am Lebensende.
If I carry on living as I am now, I'm just not going to end up where I want to be in five years, or 10 years, or at the end of my life."
Wenn ich so weiterlebe wie bisher werde ich einfach nicht dahin gelangen, wo ich in fünf oder zehn Jahren oder an meinem Lebensende sein will.
end
volume_up
Mündung {nőn.} (bei Straßen)
So silk comes out of the spinnerets, and for those of us spider silk biologists, this is what we call the "business end" of the spider.
Die Seide kommt nun also aus den Spinndrüsen, and für uns Spinnenseiden-Biologen, ist es dieses, was wir die "Mündung" der Spinne nennen.
end
end
volume_up
Untergang {hímn.} (das Zugrundegehen)
end (és: point, tip, tail end)
volume_up
Zipfel {hímn.} (einer Decke, eines Tisch-, Handtuchs usw.)

2. "remnant"

end (és: darn, offcut, remainder, rest)
volume_up
Rest {hímn.}
The remainder is scheduled to be completed before the end of September.
Der Rest wird bis Ende September 1999 vollzogen sein.
A large part of it should already have been completed, and the rest should be taken care of by the end of the year.
Ein Großteil sollte ja jetzt abgeschlossen sein und der Rest bis Jahresende erledigt werden.
In that way, we are moving away from the end-of-pipe technology whereby we always have to consider what to do with the remains of cars.
Damit kommen wir weg von der end of pipe-Technologie, also immer überlegen zu müssen, was wir mit dem Rest, der übrigbleibt, machen.

3. "of box, packet, tube, etc."

end (és: short side)

4. "half of sports pitch or court"

5. "of nose, hair, tail, branch, finger"

end (és: jag, top, pinnacle, peak)
volume_up
Spitze {nőn.}
Europe ought to be at the front end of that process.
Europa sollte bei diesem Verfahren an der Spitze stehen.
How would you like to avoid the pointy end of the stick?
Wie gerne würden Sie aber das spitze Ende des Röhrchens vermeiden?
The discovery of the Nigerian ship Etireno in the port of Cotonou is probably only the thin end of the wedge.
Das Aufbringen des nigerianischen Schiffs Etireno im Hafen von Cotonou stellt möglicherweise nur die Spitze des Eisbergs dar.

6. "of cigarette, candle"

end (és: snag, stub, stump, nub)
volume_up
Stummel {hímn.}

7. "side"

end (és: aspect, page, side, beam)
volume_up
Seite {nőn.}
Endnotes are footnotes that appear collectively at the end of a document instead of at the foot of each page.
Endnoten sind Fußnoten, die statt unten auf der Seite am Ende des Dokuments gesammelt werden.
And at the more unequal end, fathers' income is much more important -- in the U.K., USA.
Auf der ungleicheren Seite ist das Einkommen der Väter sehr viel wichtiger -- in Großbritannien, in den USA.
An example is found at the end of this page.
Ein Beispiel finden Sie am Ende dieser Seite.

Példamondatok a(z) "end" szó használatára németül

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishIt is not, however, an end in itself, nor some neutral, self-sufficient benefit.
Doch sie ist kein Selbstzweck, keine neutrale Leistung, die sich selbst genügt.
EnglishThe measures adopted in Germany with regard to temporary work lead to a dead-end.
Die Maßnahmen in Deutschland bezüglich der Leiharbeit führen in eine Sackgasse.
EnglishHowever, in the end its credibility will depend on the way in which it is applied.
Ich hoffe bei diesem ehrgeizigen Vorhaben auch weiterhin auf Ihre Unterstützung.
EnglishThe Commission will make the corresponding proposals before the end of the year.
Bis zum Jahresende wird die Kommission die entsprechenden Vorschläge unterbreiten.
EnglishThe debate on health insurance in the EU must not end up going down a blind alley.
Die Krankenversicherungsdiskussion in der EU darf nicht in eine Sackgasse führen.
EnglishIt is unacceptable that the police consider torture a normal means to an end.
Es ist nicht hinnehmbar, dass die Polizei Folter als probates Mittel betrachtet.
EnglishTo this end, in 2006 the European Commission presented the State Aid Action Plan.
Dazu hat die Kommission 2006 den „Aktionsplan Staatliche Beihilfen" vorgelegt.
EnglishAnd, to this end, Mr Commissioner, I am sure we can count on your active support.
Und dazu, Herr Kommissar, bin ich sicher, haben wir Ihre aktive Unterstützung.
EnglishAnd feminists hated us, and the whole thing was wretched from beginning to end.
Und die Feministen haben uns gehasst und das Ganze war durch und durch erbärmlich.
EnglishOtherwise, I think we shall be running into the same dead end again and again.
Ansonsten, glaube ich, werden wir immer wieder in die gleiche Sackgasse rennen.
EnglishAt the end of three very intensive days ' work I felt amazingly well and healthy.
Nach drei Tagen sehr intensiver Arbeit fühlte ich mich erstaunlich gut und gesund.
EnglishI like to just end.
Schwer dieses Selbst, das die Welt schmückte, wenn auch niemals ganzes Selbst.
EnglishOf course, the end of Mobutu is not in itself a solution to the Zairean crisis.
Gewiß, der Fall Mobutus bedeutet an sich noch keine Lösung der Krise in Zaire.
EnglishIt is of crucial importance to know in whose hands the weapons eventually end up.
Es ist äußerst wichtig zu wissen, in welche Hände die Waffen letztendlich gelangen.
EnglishI therefore call for this process to be brought to an end as soon as possible.
Ich wünsche mir also, dass dieser Prozess schnellstmöglich abgeschlossen wird.
EnglishThis is where the intervention of the EU in Europe’ s economy should end, however.
Ich lehne die Vorstellung ab, unflexible Unternehmen und Arbeitnehmer zu schützen.
EnglishFinally, there would be a short, sharp IGC to approve the results at the end.
Die Ergebnisse würden dann durch eine kurze Regierungskonferenz bestätigt werden.
EnglishIf the two figures are added together some countries end up with two Commissioners.
Zusammen genommen kommt dabei heraus, dass einige Länder zwei Kommissare stellen.
EnglishFV (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods.
ZW (optional) legt den Endwert (zukünftigen Wert) nach Ablauf der Perioden fest.
EnglishIn the end, the starting point of our migration policy is our national interest.
Ausgangspunkt unserer Migrationspolitik ist also unser nationales Interesse.