English2.4 The author contends that the medical reports do not fully tally with each other.
more_vert
2.4 L'auteur fait valoir que les rapports médicaux ne concordent pas tout à fait.
EnglishOur views seem to tally pretty much on many of the issues, which is gratifying.
more_vert
Il semble que nous soyons assez d'accord sur de nombreux points, ce dont je me réjouis.
EnglishThe figures which you have given tally exactly with my own figures.
more_vert
Les chiffres que vous avez cités correspondent parfaitement aux chiffres que j'ai cités.
EnglishIn my view that does not tally with what you said earlier!
more_vert
A mon avis, cela semble fort peu conciliable avec ce que vous avez dit précédemment!
EnglishMy experience is that the costs of expanded airport capacity almost never tally.
more_vert
D'après mon expérience, les coûts d'une extension des capacités aéroportuaires ne concordent presque jamais.
EnglishI did a quick tally and they represent over 1.5 million retirees and pensioners.
more_vert
J'ai fait un calcul rapide et ce dernier groupe représente plus de 1,5 million de retraités et de pensionnés.
EnglishThis decision does not tally with the views of the Socialist Group.
more_vert
Cette décision ne correspond pas aux idées du groupe socialiste.
EnglishThe tally of sacrifice by peacekeepers in years past underscores this concerns.
more_vert
L'ampleur du sacrifice consenti par les soldats de la paix ces dernières années souligne cette préoccupation.
EnglishThere was a continuous flow of agents and observers, who monitored the tally centre.
more_vert
Les opérations du Centre de calcul ont été suivies par un flux ininterrompu de représentants et d'observateurs.
EnglishSDS, by contrast, saw its tally fall from 26 to 17 seats.
more_vert
Le SDS, quant à lui, a vu le nombre de ses sièges passer de 26 à 17.
EnglishThat may not tally with the clichéd view but it is a fact.
more_vert
Cela ne correspond peut-être pas au cliché mais c'est la réalité.
EnglishI hope that we will be strong enough to reach conclusions which tally with the Commission's proposal.
more_vert
Je crains que si certains changements sont apportés, la structure du budget sera pire que maintenant.
EnglishThe latest tally is more than 50, in all regions of the world.
more_vert
Selon le dernier décompte, plus d'une cinquantaine auraient été adoptées dans toutes les régions du monde.
EnglishRace, racism and the tally of violence, August 1996
more_vert
Raza, racismo y el cuento de la violencia (Race, racisme et histoire de la violence), août 1996.
EnglishThat does not tally with the laws of logic in this world.
more_vert
Cela ne cadre pas avec les lois de la logique de ce monde.
English(a) Provisions relating to alcohol consumption be amended to tally with that of tobacco;
more_vert
a) que les dispositions relatives à la consommation d'alcool soient modifiées pour s'accorder avec celles concernant le tabac;
EnglishIn a matter of a few hours, the tally of the damage incurred equated to a loss of 20 per cent of the gross domestic product.
more_vert
En quelques heures, les dommages subis ont représenté 20 % de notre produit intérieur brut.
EnglishThe figures presented in the report did not tally with the information in the tables.
more_vert
Il fait observer que les chiffres présentés dans le rapport ne correspondent pas exactement aux données figurant dans les annexes.
EnglishThe manifest does not tally in the slightest with the cargo.
more_vert
Or, cela ne correspond en rien à la réalité.
EnglishAmbitions and funding should tally with each other.
more_vert
Les ambitions devraient correspondre au financement.