angol-francia fordítás erre a szóra: repeatedly shown

EN

"repeatedly shown" francia fordítás

Példamondatok a(z) "repeatedly shown".

Hasonló fordítások a(z) "repeatedly shown" szóra franciául

repeatedly határozószó
repeat főnév
to repeat ige
shown melléknév
French
to show főnév
to show ige

Példamondatok a(z) "repeatedly shown" szó használatára franciául

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishPoverty and access to water have been repeatedly shown to be directly related.
Le lien direct entre la pauvreté et l'accès à l'eau a souvent été mis en évidence.
EnglishEcofin has repeatedly shown that it is not really concerned about employment.
Le Conseil ECOFIN a prouvé maintes fois ne pas porter l'emploi dans son coeur.
EnglishOur history has repeatedly shown us the futility of war and conflict.
Notre histoire n'a cessé de nous montrer la futilité des guerres et des confits.
EnglishYou know that Congress in America has repeatedly shown concern about this specific issue.
Vous savez que le Congrès américain s'est une nouvelle fois mobilisé sur la question.
EnglishThe Security Council has repeatedly shown its determination to eradicate that scourge of our times.
Le Conseil de sécurité a toujours montré qu'il était déterminé à éradiquer ce fléau de notre temps.
EnglishHistory has repeatedly shown that prevention is more effective and less costly than cure.
L'Histoire a démontré, de façon répétitive, que la prévention est plus efficace et moins coûteuse que le remède.
EnglishThey have repeatedly shown their ability and willingness to act as agents for change within their communities.
Elles ont à maintes reprises montré qu'elles pouvaient et souhaitaient être des agents du changement au sein de leur société.
EnglishCommunity participation has been shown repeatedly to be critical to building a successful health system.
On a constaté à maintes reprises que la participation de la collectivité constituait un élément fondamental de la mise en place d'un bon système sanitaire.
EnglishHuman history has repeatedly shown that political and economic exclusion are the major causes of conflicts within States.
L'histoire a montré à de nombreuses reprises que l'exclusion politique et économique était une des principales causes des conflits internes.
EnglishOver the past few years, the Commission, on all these issues, has repeatedly shown that it takes the provisions of the Treaties very seriously.
Sur tous ces points, la Commission a toujours démontré par le passé qu'elle prenait au sérieux les dispositions du Traité.
EnglishFurthermore, international studies have repeatedly shown that failure to act would result in much higher costs than funding climate protection measures right now.
La présidence autrichienne continuera à mener cette politique, qui est évidemment soutenue par tous les États membres.
EnglishHe has shown repeatedly that he can play on ethnic fears and has presided over an expansionary regime based on terror.
Il a à maintes reprises fait la preuve de sa capacité à exploiter les craintes des différentes ethnies. Il est à la tête d'un régime expansionniste fondé sur la terreur.
EnglishHistory has repeatedly shown that peace cannot be imposed and that there can be no substitute for direct talks between the parties.
L'histoire a prouvé à plusieurs reprises qu'il était impossible d'imposer la paix et que rien ne saurait remplacer les pourparlers directs entre les parties.
EnglishThese scenes were filmed by the Iranian State broadcasting organization and a 10-minute distillation was subsequently shown repeatedly over Iranian television.
Ces scènes ont été filmées par la télévision d'État iranienne qui en a ensuite diffusé à maintes reprises un extrait de 10 minutes.
EnglishWe have repeatedly shown our good will and constructive spirit, which seems to be reciprocated only with threats and provocation.
Nous avons constamment manifesté notre bonne volonté et fait preuve d'une attitude constructive, mais nous ne recevons apparemment en retour que menaces et provocations.
EnglishRecent and current events barely a few miles from the external borders of the Union have repeatedly shown the tragic effects of this situation.
L'histoire récente et l'actualité ne cessent d'en démontrer le caractère tragique. Et ce, à quelques encablures à peine des frontières extérieures de l'Union.
EnglishIt is encouraging that they have repeatedly shown their willingness to assume their share of responsibility for achieving development targets.
Il est encourageant de voir qu'ils ont à maintes reprises montré leur volonté d'assumer leur part de responsabilités pour réaliser les objectifs de développement.
EnglishThe history of Afghanistan has repeatedly shown that efforts to strengthen women's status inherently carry the danger of a backlash.
L'histoire de l'Afghanistan a maintes fois prouvé que les efforts visant à améliorer la condition de la femme risquaient inéluctablement de déclencher des réactions hostiles.
EnglishThe European Union has repeatedly shown its support for the African Union’ s efforts to find a political solution in Darfur and is attending the Abudja negotiations as an observer.
Je dois avouer que je considère toujours le gouvernement soudanais comme faisant davantage partie du problème que de sa solution.
EnglishThe Conflict Tactics Scale, on the other hand, is an example of a specific measure of dyadic conflict that has been repeatedly shown to be reliable and valid.
dyadique. Par ailleurs, l'Échelle des tactiques de résolution des conflits est un exemple d'outil de mesure spécialisé des conflits dyadiques dont la fiabilité et la validité ont

Más szótárak

English
  • repeatedly shown

Még ennél is több fordítás a bab.la angol-magyar szótárban.