angol-francia fordítás erre a szóra: remedying the

EN

"remedying the" francia fordítás

Példamondatok a(z) "remedying the".

Hasonló fordítások a(z) "remedying the" szóra franciául

to remedy ige
the névelő
French
to the prepozíció

Példamondatok a(z) "remedying the" szó használatára franciául

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishPlease indicate how the State party has remedied or envisages remedying this situation.
Indiquer comment l'État partie a remédié ou envisage de remédier à la situation.
EnglishThe European Union was open to any suggestions for remedying the problem.
L'Union européenne est ouverte à toute suggestion de nature à régler le problème.
English- Remedying the human, political and social crises on which terrorism feeds;
• Lutter contre les drames humains, politiques et sociaux dont se nourrit le terrorisme;
EnglishRemedying noise pollution in the rolling stock will cost approximately 820 million francs.
L'assainissement sonore du matériel roulant coûtera environ 820 millions de francs.
EnglishThey have put forward appropriate proposals aimed at remedying this state of affairs.
Ils ont fait des propositions adéquates, précisément pour remédier à cet état de choses.
EnglishRemedying this lacuna is a matter of urgency, but it will not happen overnight.
Il est urgent de remédier à cet état de choses mais cela ne se fera pas du jour au lendemain.
EnglishRemedying the deficiencies described in paragraphs 31-35 above is a major undertaking.
La correction des défauts décrits aux paragraphes 31 à 35 ci-dessus est un effort majeur.
EnglishThis is our sticking point, and remedying it would represent tremendous progress.
C’est sur ce point que nous buttons, et remédier à cet état de fait serait un immense progrès.
EnglishTherefore, the need and urgency of remedying the situation is felt by all.
Par conséquent, tous ressentent la nécessité de remédier de toute urgence à la situation.
EnglishThe World Conference should seek ways of remedying that situation.
La Conférence mondiale devra rechercher les moyens de remédier à cette situation.
EnglishRemedying the damage and the measures resulting from the dispute over the Lockerbie affair
Réparations et autres mesures découlant du différend relatif à l'affaire de Lockerbie
EnglishThis is our sticking point, and remedying it would represent tremendous progress.
C’ est sur ce point que nous buttons, et remédier à cet état de fait serait un immense progrès.
EnglishMr President, that situation cannot continue and needs remedying.
Monsieur le Président, cette situation ne peut continuer et il faut y remédier.
EnglishRemedying the damage and the measures resulting from the dispute over the Lockerbie affair
Réparation des dommages et mesures découlant du différend relatif à l'affaire Lockerbie
EnglishThe procedure for remedying uncertainty was thus somewhat tortuous.
La procédure à appliquer pour lever l'incertitude est donc assez tortueuse.
Englishcoercive means of remedying excessive deficits (Article III-184(9) and (10));
moyens contraignants de remédier aux déficits excessifs (article III-184, paragraphes 9 et 10);
EnglishPossible means of remedying violations by States parties of their obligations
Mesures pouvant être arrêtées pour remédier aux violations par l'État partie de ses obligations
EnglishWe need to act together in order to deal with them and work out a strategy for remedying them.
Nous devons agir ensemble pour y faire face et élaborer une stratégie pour y remédier.
EnglishOnly in this way can democracy preserve its self-remedying nature.
C'est seulement ainsi que la démocratie pourra conserver son caractère autorégulateur.
EnglishThe Commission adopts a Green Paper on remedying environmental damage.
La Commission adopte un livre vert sur la réparation des dommages causés à l'environnement.

Más szótárak

English
  • remedying the

Még több fordítás a angol-magyar szótárban.