angol-francia fordítás erre a szóra: obligation

EN

"obligation" francia fordítás

FR

"obligation" angol fordítás

EN obligation
volume_up
{főnév}

The non-discrimination obligation, for example, was an immediate obligation.
L'obligation de non-discrimination, par exemple, était une obligation immédiate.
This is our moral obligation, and our response is driven by this obligation.
C'est notre obligation morale et notre réponse résulte de cette obligation.
Does the obligation entail the obligation to take measures or to produce results?
Cette protection induit-elle une obligation de résultat ou une obligation de moyens ?
obligation (és: assignment, duty, moral obligation, task)
volume_up
devoir {hímn.}
It is a duty, an obligation of the heart that honour compels a man to accept.
Cela répond à un devoir, un impératif du cœur qu'un homme d'honneur doit assumer.
We have an obligation to strengthen their European prospects as well.
Nous avons également le devoir de renforcer leurs perspectives européennes.
Developed countries have an obligation to recruit — but to recruit responsibly.
Les pays développés sont en devoir de recruter - mais de recruter de façon responsable.

Szinonimák (angolul) a(z) obligation szóra:

obligation

Szinonimák (franciául) a(z) obligation szóra:

obligation

Példamondatok a(z) "obligation" szó használatára franciául

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishPeru fully complies with the obligation contained in this article of the Treaty.
Le Pérou respecte intégralement l'engagement énoncé dans cet article du Traité.
EnglishThe State party is under an obligation to avoid similar violations in the future.
Il est tenu de veiller à ce que des violations analogues ne se reproduisent pas.
EnglishThis obligation is not only for the sake of Rwanda, but for the sake of humanity.
Cela n'est pas seulement dans l'intérêt du Rwanda, mais dans celui de l'humanité.
EnglishThe Court was under a statutory obligation to award costs to the winning party.
Elle était tenue par la loi de décharger la partie gagnante des frais de justice.
EnglishArticle 24 of the aforesaid agreement imposes upon State parties the obligation to,
En effet, aux termes de son article 24, les États parties sont tenus de prendre:
EnglishThe State party is under an obligation to prevent similar violations in the future.
L'État partie est tenu d'éviter que des violations analogues ne se reproduisent.
Englishobligation would have changed erodes the payor's certainty interest too much.[43]
demande aurait pu initialement être présentée porterait indûment atteinte à la
EnglishMilitary service: this is a national obligation of every Syrian of legal age.
Service militaire: Y est astreint tout Syrien ayant l'âge légal de l'effectuer.
EnglishHere in Parliament we have the obligation to discuss this matter a great deal more.
Nous sommes, dans ce Parlement, devant la nécessité de nous parler beaucoup plus.
Englishobligation is calculated by using a table that dictates amounts owed for each
est calculée à l'aide d'une table qui précise les montants à payer selon chaque
EnglishIn the context of HIV/AIDS this means that governments have the obligation to:
Dans le cadre de l'épidémie de VIH/sida, cela signifie que les gouvernements ont :
EnglishThe State party is under an obligation to avoid similar violations in the future.
L'État partie est tenu d'éviter que de telles violations se reproduisent à l'avenir.
EnglishApart from that many elements in the Directive are entirely without obligation.
En dehors de cela, de nombreux éléments de la directive sont totalement facultatifs.
EnglishRatification signifies an obligation to implement the provisions of the instrument.
En ratifiant cet instrument, les États s'engagent à en appliquer les dispositions.
EnglishA court may impose the obligation to perform such work for 20 to 40 hours a month.
La justice peut imposer ce travail pour une durée de 20 à 40 heures par mois.
EnglishThe public authorities do, at any rate, have the obligation to guarantee it.
En tout état de cause, les autorités publiques sont tenues d'en garantir l'accès.
EnglishThe PRTR Protocol sets forth an annual reporting cycle obligation for Parties.
Le Protocole sur les RRTP institue un cycle annuel de notification pour les Parties.
EnglishThat is, moreover, our obligation as one of the world leaders in diamond production.
Nous y sommes tenus de par notre position de grand producteur mondial de diamants.
EnglishLook at the Rules of Procedure, where it says may , but without obligation.
Consultez le règlement, il stipule bien: le Président peut , il n'est pas tenu.
EnglishPeru is under an obligation to punish the offence pursuant to an international treaty.
Quand le Pérou est tenu d'engager des poursuites par les traités internationaux.