angol-francia fordítás erre a szóra: in fetters

EN

"in fetters" francia fordítás

EN in fetters
volume_up
[példa]

in fetters
This law also prohibits handcuffing a child in conflict with the law and putting in fetters.
La même loi interdit de menotter un enfant qui est en situation de conflit avec la loi et interdit également de le mettre aux fers.

Hasonló fordítások a(z) "in fetters" szóra franciául

in határozószó
French
in prepozíció
In
French
fetters főnév
to fetter ige
French
fetter főnév
French

Példamondatok a(z) "in fetters" szó használatára franciául

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

EnglishWe have surely prepared for the thankless unbelievers chains, and fetters, and a Blaze.
Nous avons préparé pour les infidèles des chaînes, des carcans et une fournaise ardente.
EnglishWe should do everything to remove these fetters as quickly as possible.
Nous devons tout faire, afin de vaincre au plus vite ces entraves.
EnglishWe have (in store for the likes of them) heavy fetters and a Blazing Flame,
Nous avons [pour eux] lourdes chaînes et Enfer,
EnglishI endorse the critical appraisal of earmarking, for example, which puts us in fetters.
Je m’associe à l’évaluation critique de l’affectation spécifique des fonds, par exemple, qui constitue une entrave.
EnglishAnd no fetters shall be applied unless necessary.
Les entraves ne doivent être utilisées qu'en cas de nécessité.
EnglishAnd others (of the rebellious jinn) linked together in fetters.
Et d'autres encore, accouplés dans des chaînes.
EnglishWe will put fetters around the necks of those who disbelieved (and keep them in the Fire).
Nous placerons des carcans aux cous de ceux qui ont mécru: les rétribuerait-on autrement que selon ce qu'ils oeuvraient?
EnglishHowever, what is not normal is the way that the bill fetters the discretion of the arbitrator.
Cependant, ce qui n'est pas normal, c'est la manière dont le projet de loi entrave le pouvoir discrétionnaire de l'arbitre.
EnglishMeans of restraint such as handcuffs, fetters, chains and straightjackets must never be applied as punishment.
Les moyens de contrainte tels que menottes, fers, chaînes et camisoles de force ne doivent jamais être utilisés comme punition.
EnglishIt was thanks to these principles that it proved possible first to break the fetters of Communist totalitarianism, starting in Poland.
Et grâce à ces principes, il a ensuite été possible d’ établir un nouveau système démocratique en Europe.
EnglishThose are they who disbelieve in their Lord, and around whose necks are fetters (by which they are being dragged into the Fire).
Et ce sont eux qui auront des jougs à leur cou.
EnglishThe countries of the former Communist bloc have only recently freed themselves from the fetters of a centralised State with a Communist ideology.
Ils ne voudraient pas se retrouver, une fois de plus, dans une sorte de nouvelle organisation centralisée.
EnglishThe countries of the former Communist bloc have only recently freed themselves from the fetters of a centralised State with a Communist ideology.
Les pays de l’ancien bloc communiste viennent à peine de se libérer des fers d’un État centralisé à l’idéologie communiste.
EnglishIt was thanks to these principles that it proved possible first to break the fetters of Communist totalitarianism, starting in Poland.
Grâce à ces principes, il s’est avéré possible de briser les chaînes du totalitarisme communiste, la Pologne étant la première à y parvenir.
EnglishIn addition, it clearly supports government anti-grass roots measures in Argentina and fears that it will break its IMF fetters.
En outre, le soutien aux mesures gouvernementales anti-populaires en Argentine et la peur que celle-ci échappe à l'emprise du FMI apparaissent clairement.
EnglishIn addition, it clearly supports government anti-grass roots measures in Argentina and fears that it will break its IMF fetters.
En outre, le soutien aux mesures gouvernementales anti-populaires en Argentine et la peur que celle -ci échappe à l'emprise du FMI apparaissent clairement.
EnglishNEPAD has recognized the systematic fetters and constraints which have left Africa on the margins of the global economy and social progress.
Le NEPAD a identifié les obstacles et les contraintes systématiques qui ont laissé l'Afrique en marge de l'économie mondiale et du progrès social.
English“(2) No prisoner shall be placed in fetters except as means of restraint or to prevent escape of a prisoner and only fetters of a pattern which has been approved by the Commissioner may be used.
2) Aucun détenu n'est entravé à moins qu'il ne faille le maîtriser ou l'empêcher de s'évader.
EnglishThis is not a populist appeal: at the dawn of this millennium, we must release poor and developing countries from the fetters of debt.
Il ne s'agit pas d'un appel populiste : à l'aube du nouveau millénaire, nous devons libérer les pays pauvres et en développement des chaînes de la dette.
EnglishPersons other than the police are not permitted to import, manufacture or own handcuffs or fetters made of metal or other substances.
Les personnes autres que les policiers ne sont pas autorisées à importer, fabriquer ou détenir de menottes ou de fers faits de métal ou d'autres matériaux.