EnglishMr President, allow me to begin by congratulating Mr Crampton on his report.
more_vert
Monsieur le Président, je voudrais avant tout féliciter notre collègue Crampton pour son rapport.
EnglishI am sorry, Mr Crampton, but that is the information I have.
more_vert
Honorable Parlementaire, pardonnez-moi, mais telles sont les indications dont je dispose.
EnglishI am sorry, Mr Crampton, but that is the information I have.
more_vert
Honorable Parlementaire, pardonnez -moi, mais telles sont les indications dont je dispose.
EnglishMr Crampton has made this point in his own contribution to Parliament, as have many others.
more_vert
M. Crampton a repris ce point de vue dans sa propre intervention, à l'instar de beaucoup d'autres députés.
EnglishI should like to begin by thanking Mr Crampton for the work which he has carried out on his report.
more_vert
Enfin, je voudrais remercier de son travail notre collègue Crampton qui s'est engagé à fond dans son rapport.
EnglishAs Mr Crampton just said, we have passed three previous resolutions and we have achieved nothing.
more_vert
Monsieur Crampton vient de le dire, nous avons adopté des résolutions à trois reprises, mais cela n'a rien changé.
EnglishMr Crampton mentioned that I declared that the time in which we come, we fish, we pay a little, is over.
more_vert
Comme l'a rappelé M. Crampton, j'ai dit que le temps où nous venions, pêchions et payions peu était révolu.
EnglishQuestion No 9 by Peter Crampton (H-0261/96)
more_vert
J'appelle la question 9 de M. Peter Crampton (H-0261/96):
EnglishThere are problems with the Crampton report.
more_vert
Le rapport Crampton pose un certain nombre de problèmes.
EnglishThe Crampton report underlines the need for coherence between the various Community policies.
more_vert
Voilà également un aspect de la cohérence entre les différentes politiques communautaires que souligne le rapport de M. Crampton.
EnglishAnd I especially want to congratulate my good friend, Mr Crampton, for his work as rapporteur.
more_vert
Et je voudrais féliciter en particulier monsieur Crampton, mon bon ami monsieur Crampton, de son travail en qualité de rapporteur.
EnglishCrampton, P. et al., 2000, Degrees of Deprivation in New Zealand: An Atlas of Socioeconomic Difference, Auckland.
more_vert
Crampton, P. et al., 2000, Degrees of Deprivation in New Zealand : An Atlas of Socioeconomic Difference, Auckland.
EnglishCrampton, P et al 2004).
more_vert
Auckland, (David Bateman, Crampton et al.
EnglishI will leave the Crampton report to the end because it deserves more comment and turn now to the report by Mr Teverson.
more_vert
Je reviendrai au rapport Crampton à la fin car il mérite de plus amples commentaires. J'en viens à présent au rapport Teverson.
EnglishCrampton report (A4-149/97)
more_vert
sur le rapport Crampton (A4-0149/97)
EnglishThe working atmosphere in the Committee on Fisheries is good, and allowed us to reach a workable consensus on the Crampton report.
more_vert
L'atmosphère de travail est bonne au sein de la commission de la pêche. Nous sommes ainsi parvenus à un consensus valable sur le rapport Crampton.
English., Crampton, P. and Sutton, F., 1998, NZDep96 Index of Deprivation: Research Report No 8, Health Services Research Centre, Wellington.
more_vert
Salmond, C., Crampton, P. and Sutton, F., 1998, NZDep96 Index of Deprivation : Research Report No 8, Health Services Research Centre, Wellington.
EnglishMr Crampton, I am not convinced by your proposal to withdraw MAGP-IV altogether from the distant water fleets which fish in waters of third countries.
more_vert
Monsieur Crampton, je ne crois pas à votre proposition de retirer directement du POP IV la flotte hauturière qui pêche dans les eaux des pays tiers.
EnglishI hope Mr Crampton will understand that in a negotiation it is best not to exclude items at the earlier stages of that negotiation.
more_vert
J'espère que M. Crampton comprendra que, dans une négociation, il est préférable de ne pas exclure de questions alors que nous sommes encore aux prémices de cette négociation.
EnglishSome of the statements in the Crampton report calling for access for Community fishermen not only to be maintained, but also expanded simply go too far.
more_vert
Par conséquent, le rapport Crampton va trop loin en souhaitant à divers endroits que la capacité d'accès des pêcheurs communautaires soit non seulement maintenue, mais même renforcée.