orosz | Kifejezések - Személyes | SMS és Internet

SMS és Internet - Rövidítések

จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
т.е. (то есть, как это понял)
Valaminek az elmagyarázása a te szemszögedből
อายุ เพศ สถานที่?
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Csetelésnél a másik személy korára, nemére és tartózkodási helyére rákérdezés
ในตอนนี้
в н.в. (в настоящее время)
Most azonnal
เดี๋ยวกลับมาใหม่
С.В. (сейчас вернусь)
Amikor el kell menned egy kis időre
แล้วเจอกันใหม่
пк (пока)
Amikor elköszönsz
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Miután valami meglepőt mondtál
เดี๋ยวกลับมาใหม่
щас в-сь (сейчас вернусь)
Amikor el kell menned egy kis időre
กรุณานำเบียร์มาเอง
жду с пивом
Buli meghívóban tudatni, hogy mindenki hozzon saját alkoholt
แล้วเจอกันใหม่
Пока
Elköszönéskor
ไว้เจอกันใหม่
Ум-ся (увидимся)
Elköszönéskor
ฉันรู้จักคุณหรอ
з-мы (мы знакомы?)
Amikor nem ismered fel azt a személyt, aki rádírt
จบข้อความ
Конец смс (сообщения)
Automatikus válasz, amikor egy beszélgetés vagy SMS üzenet véget ér
สำหรับข้อมูลของคุณ
Лвр (лично в руки)
Amikor valamit különlegeset akarsz mondani
ต้องไปแล้วนะ
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Amikor valami hirtelen közbejön és el kell menned a számítógéptől
ในความคิดของฉัน
Пм-у (по-моему)
Amikor személyes véleményt adsz valamiről
ในความคิดเห็นของฉัน
я д-ю (я думаю)
Személyes vélemény adásakor
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
Я тд (я твой должник)
Amikor valaki megtesz érted valamit és tudatod velük, hogy tartozol egy szívességgel
ล้อเล่น
ш-ка (шутка)
Miután viccet mondtál annak megkülönböztetésére, hogy vicc volt vagy komoly
ไว้เจอกันใหม่
пже(позже)
Elköszönéskor vagy amikor éppen akkor nem érsz rá, de később igen
555
:) (улыбка)
Reakció arra, amikor valamit viccesnek találsz
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
мнми (только между нами)
Amikor valamit nem akarsz elmondani
ไม่ใช่ตอนนี้
не щас (не сейчас)
Amikor nem érsz rá valamire egyből
สนใจอยากอภิปราย
поговорим?
Amikor beszélni akarsz valamiről valakivel
ไว้ส่งกลับไป
от-ть (ответь)
SMS végén használatos, amikor szeretnél választ kapni
ในความเป็นจริงแล้ว
ч-но (честно говоря)
Véleményed elmagyarázására vagy tisztázására
ขอบคุณล่วงหน้า
З-е п-бо (заранее спасибо)
Amikor valakinek valamit megköszönsz még mielőtt segített volna
ขอบคุณ
п-бо (спасибо)
Amikor valamit megköszönsz
ไว้คุยกันใหม่
до св-зи (до связи)
Elköszönéskor
สำหรับคุณ
4U (for you - для тебя)
Amikor valakinek küldesz valamit