kínai | Kifejezések - Személyes | SMS és Internet

SMS és Internet - Rövidítések

(som jag ser det)
就我理解
Valaminek az elmagyarázása a te szemszögedből
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
年龄、性别和地址?
Csetelésnél a másik személy korára, nemére és tartózkodási helyére rákérdezés
(för tillfället)
现在
Most azonnal
(snart tillbaka)
一会儿回来
Amikor el kell menned egy kis időre
(vi ses)
再见
Amikor elköszönsz
(tro det eller ej)
信不信由你
Miután valami meglepőt mondtál
(strax tillbaka)
马上回来
Amikor el kell menned egy kis időre
(ta med din egen dricka)
请自带啤酒
Buli meghívóban tudatni, hogy mindenki hozzon saját alkoholt
(vi ses)
再见
Elköszönéskor
(vi ses senare)
一会儿见
Elköszönéskor
(känner jag dig?)
我们认识吗?
Amikor nem ismered fel azt a személyt, aki rádírt
(slut på meddelande)
信息结束
Automatikus válasz, amikor egy beszélgetés vagy SMS üzenet véget ér
(upplysningsvis)
供您参考的信息
Amikor valamit különlegeset akarsz mondani
(måste gå)
我必须离开
Amikor valami hirtelen közbejön és el kell menned a számítógéptől
(enligt min åsikt)
在我看来
Amikor személyes véleményt adsz valamiről
(enligt min ödmjuka åsikt)
我的愚见
Személyes vélemény adásakor
(jag är skyldig dig)
我欠您一个人情
Amikor valaki megtesz érted valamit és tudatod velük, hogy tartozol egy szívességgel
(skojar bara)
只是开玩笑
Miután viccet mondtál annak megkülönböztetésére, hogy vicc volt vagy komoly
(senare)
一会儿
Elköszönéskor vagy amikor éppen akkor nem érsz rá, de később igen
(skrattar högt)
大笑
Reakció arra, amikor valamit viccesnek találsz
(sköt dig själv)
不要多管闲事
Amikor valamit nem akarsz elmondani
(inte just nu)
现在不行
Amikor nem érsz rá valamire egyből
(begär diskussion)
要求讨论
Amikor beszélni akarsz valamiről valakivel
(sms:a tillbaka)
请回复
SMS végén használatos, amikor szeretnél választ kapni
(ärligt talat)
说实话
Véleményed elmagyarázására vagy tisztázására
(tack på förhand)
提前谢谢您
Amikor valakinek valamit megköszönsz még mielőtt segített volna
(tack)
谢谢
Amikor valamit megköszönsz
(pratar mer senare)
一会聊
Elköszönéskor
(till dig)
给你的
Amikor valakinek küldesz valamit