svéd | Kifejezések - Személyes | SMS és Internet

SMS és Internet - Rövidítések

din punctul meu de vedere
(som jag ser det)
Valaminek az elmagyarázása a te szemszögedből
vârstă, sex, locaţie
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Csetelésnél a másik személy korára, nemére és tartózkodási helyére rákérdezés
acum
(för tillfället)
Most azonnal
revin mai târziu
(snart tillbaka)
Amikor el kell menned egy kis időre
rămas-bun
(vi ses)
Amikor elköszönsz
crezi sau nu
(tro det eller ej)
Miután valami meglepőt mondtál
revin imediat
(strax tillbaka)
Amikor el kell menned egy kis időre
adu-ţi berea de acasă
(ta med din egen dricka)
Buli meghívóban tudatni, hogy mindenki hozzon saját alkoholt
mai vorbim
(vi ses)
Elköszönéskor
vorbim mai încolo
(vi ses senare)
Elköszönéskor
te cunosc?
(känner jag dig?)
Amikor nem ismered fel azt a személyt, aki rádírt
sfârşitul mesajului
(slut på meddelande)
Automatikus válasz, amikor egy beszélgetés vagy SMS üzenet véget ér
pentru informaţia ta
(upplysningsvis)
Amikor valamit különlegeset akarsz mondani
trebuie să plec
(måste gå)
Amikor valami hirtelen közbejön és el kell menned a számítógéptől
după părerea mea
(enligt min åsikt)
Amikor személyes véleményt adsz valamiről
după umila mea părere
(enligt min ödmjuka åsikt)
Személyes vélemény adásakor
îţi sunt dator
(jag är skyldig dig)
Amikor valaki megtesz érted valamit és tudatod velük, hogy tartozol egy szívességgel
glumeam doar
(skojar bara)
Miután viccet mondtál annak megkülönböztetésére, hogy vicc volt vagy komoly
mai târziu
(senare)
Elköszönéskor vagy amikor éppen akkor nem érsz rá, de később igen
râzând în hohote
(skrattar högt)
Reakció arra, amikor valamit viccesnek találsz
vezi-ţi de treabă
(sköt dig själv)
Amikor valamit nem akarsz elmondani
nu acum
(inte just nu)
Amikor nem érsz rá valamire egyből
cerere de discuţie
(begär diskussion)
Amikor beszélni akarsz valamiről valakivel
scrie înapoi
(sms:a tillbaka)
SMS végén használatos, amikor szeretnél választ kapni
ca să-ţi spun drept
(ärligt talat)
Véleményed elmagyarázására vagy tisztázására
mulţumesc în avans
(tack på förhand)
Amikor valakinek valamit megköszönsz még mielőtt segített volna
mersi
(tack)
Amikor valamit megköszönsz
vorbim mai târziu
(pratar mer senare)
Elköszönéskor
pentru tine
(till dig)
Amikor valakinek küldesz valamit