orosz | Kifejezések - Személyes | SMS és Internet

SMS és Internet - Rövidítések

din punctul meu de vedere
т.е. (то есть, как это понял)
Valaminek az elmagyarázása a te szemszögedből
vârstă, sex, locaţie
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Csetelésnél a másik személy korára, nemére és tartózkodási helyére rákérdezés
acum
в н.в. (в настоящее время)
Most azonnal
revin mai târziu
С.В. (сейчас вернусь)
Amikor el kell menned egy kis időre
rămas-bun
пк (пока)
Amikor elköszönsz
crezi sau nu
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Miután valami meglepőt mondtál
revin imediat
щас в-сь (сейчас вернусь)
Amikor el kell menned egy kis időre
adu-ţi berea de acasă
жду с пивом
Buli meghívóban tudatni, hogy mindenki hozzon saját alkoholt
mai vorbim
Пока
Elköszönéskor
vorbim mai încolo
Ум-ся (увидимся)
Elköszönéskor
te cunosc?
з-мы (мы знакомы?)
Amikor nem ismered fel azt a személyt, aki rádírt
sfârşitul mesajului
Конец смс (сообщения)
Automatikus válasz, amikor egy beszélgetés vagy SMS üzenet véget ér
pentru informaţia ta
Лвр (лично в руки)
Amikor valamit különlegeset akarsz mondani
trebuie să plec
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Amikor valami hirtelen közbejön és el kell menned a számítógéptől
după părerea mea
Пм-у (по-моему)
Amikor személyes véleményt adsz valamiről
după umila mea părere
я д-ю (я думаю)
Személyes vélemény adásakor
îţi sunt dator
Я тд (я твой должник)
Amikor valaki megtesz érted valamit és tudatod velük, hogy tartozol egy szívességgel
glumeam doar
ш-ка (шутка)
Miután viccet mondtál annak megkülönböztetésére, hogy vicc volt vagy komoly
mai târziu
пже(позже)
Elköszönéskor vagy amikor éppen akkor nem érsz rá, de később igen
râzând în hohote
:) (улыбка)
Reakció arra, amikor valamit viccesnek találsz
vezi-ţi de treabă
мнми (только между нами)
Amikor valamit nem akarsz elmondani
nu acum
не щас (не сейчас)
Amikor nem érsz rá valamire egyből
cerere de discuţie
поговорим?
Amikor beszélni akarsz valamiről valakivel
scrie înapoi
от-ть (ответь)
SMS végén használatos, amikor szeretnél választ kapni
ca să-ţi spun drept
ч-но (честно говоря)
Véleményed elmagyarázására vagy tisztázására
mulţumesc în avans
З-е п-бо (заранее спасибо)
Amikor valakinek valamit megköszönsz még mielőtt segített volna
mersi
п-бо (спасибо)
Amikor valamit megköszönsz
vorbim mai târziu
до св-зи (до связи)
Elköszönéskor
pentru tine
4U (for you - для тебя)
Amikor valakinek küldesz valamit