lengyel | Kifejezések - Személyes | SMS és Internet

SMS és Internet - Rövidítések

din punctul meu de vedere
AIUI (jak rozumiem)
Valaminek az elmagyarázása a te szemszögedből
vârstă, sex, locaţie
ASL (wiek, płeć, miejsce zamieszkania)
Csetelésnél a másik személy korára, nemére és tartózkodási helyére rákérdezés
acum
ATM (w tym momencie)
Most azonnal
revin mai târziu
BBL (będę później)
Amikor el kell menned egy kis időre
rămas-bun
BCNU (do zobaczenia)
Amikor elköszönsz
crezi sau nu
BION (choć trudno w to uwierzyć)
Miután valami meglepőt mondtál
revin imediat
z/w (zaraz wracam)
Amikor el kell menned egy kis időre
adu-ţi berea de acasă
BYOB (przynieś swoje piwo)
Buli meghívóban tudatni, hogy mindenki hozzon saját alkoholt
mai vorbim
CU (do zobaczenia)
Elköszönéskor
vorbim mai încolo
CUL (do zobaczenia później)
Elköszönéskor
te cunosc?
DIKU (Czy my się znamy?)
Amikor nem ismered fel azt a személyt, aki rádírt
sfârşitul mesajului
EOM (koniec)
Automatikus válasz, amikor egy beszélgetés vagy SMS üzenet véget ér
pentru informaţia ta
FYI (dla twojej wiadomości)
Amikor valamit különlegeset akarsz mondani
trebuie să plec
G2G (muszę iść)
Amikor valami hirtelen közbejön és el kell menned a számítógéptől
după părerea mea
IMO (moim zdaniem)
Amikor személyes véleményt adsz valamiről
după umila mea părere
MSZ (moim skromnym zdaniem)
Személyes vélemény adásakor
îţi sunt dator
IOU (jestem Ci winien przysługę)
Amikor valaki megtesz érted valamit és tudatod velük, hogy tartozol egy szívességgel
glumeam doar
J/K (tylko żartowałem)
Miután viccet mondtál annak megkülönböztetésére, hogy vicc volt vagy komoly
mai târziu
L8R (później)
Elköszönéskor vagy amikor éppen akkor nem érsz rá, de később igen
râzând în hohote
LOL (śmiać się głośno)
Reakció arra, amikor valamit viccesnek találsz
vezi-ţi de treabă
MYOB (nie twój interes)
Amikor valamit nem akarsz elmondani
nu acum
NRN (nie teraz)
Amikor nem érsz rá valamire egyből
cerere de discuţie
RFD (zaproszenie do rozmowy)
Amikor beszélni akarsz valamiről valakivel
scrie înapoi
TB (odpisz)
SMS végén használatos, amikor szeretnél választ kapni
ca să-ţi spun drept
TBH (szczerze mówiąc)
Véleményed elmagyarázására vagy tisztázására
mulţumesc în avans
TIA (z góry dziękuję)
Amikor valakinek valamit megköszönsz még mielőtt segített volna
mersi
THX (dzięki)
Amikor valamit megköszönsz
vorbim mai târziu
TTYL (do usłyszenia wkrótce)
Elköszönéskor
pentru tine
4U
Amikor valakinek küldesz valamit