német | Kifejezések - Személyes | SMS és Internet

SMS és Internet - Rövidítések

т.е. (то есть, как это понял)
So, wie ich es verstehe
Valaminek az elmagyarázása a te szemszögedből
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Alter, Geschlecht, Ort?
Csetelésnél a másik személy korára, nemére és tartózkodási helyére rákérdezés
в н.в. (в настоящее время)
Jetzt gerade
Most azonnal
С.В. (сейчас вернусь)
Bin später wieder da
Amikor el kell menned egy kis időre
пк (пока)
Man sieht sich
Amikor elköszönsz
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Ob Du es glaubst oder nicht
Miután valami meglepőt mondtál
щас в-сь (сейчас вернусь)
Bin gleich wieder da
Amikor el kell menned egy kis időre
жду с пивом
Bring Dein eigenes Bier mit
Buli meghívóban tudatni, hogy mindenki hozzon saját alkoholt
Пока
Tschüss
Elköszönéskor
Ум-ся (увидимся)
Bis später
Elköszönéskor
з-мы (мы знакомы?)
Kenne ich Dich?
Amikor nem ismered fel azt a személyt, aki rádírt
Конец смс (сообщения)
Ende des Meldung
Automatikus válasz, amikor egy beszélgetés vagy SMS üzenet véget ér
Лвр (лично в руки)
Zur Information
Amikor valamit különlegeset akarsz mondani
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Ich muss weg
Amikor valami hirtelen közbejön és el kell menned a számítógéptől
Пм-у (по-моему)
Meiner Meinung nach
Amikor személyes véleményt adsz valamiről
я д-ю (я думаю)
Meiner bescheidenen Meinung nach
Személyes vélemény adásakor
Я тд (я твой должник)
Ich schulde Dir etwas
Amikor valaki megtesz érted valamit és tudatod velük, hogy tartozol egy szívességgel
ш-ка (шутка)
Nur zum Spaß
Miután viccet mondtál annak megkülönböztetésére, hogy vicc volt vagy komoly
пже(позже)
Später
Elköszönéskor vagy amikor éppen akkor nem érsz rá, de később igen
:) (улыбка)
Lautes Lachen
Reakció arra, amikor valamit viccesnek találsz
мнми (только между нами)
Kümmere Dich um Deine eigenen Angelegenheiten!
Amikor valamit nem akarsz elmondani
не щас (не сейчас)
Nicht jetzt
Amikor nem érsz rá valamire egyből
поговорим?
Aufruf zur Diskussion
Amikor beszélni akarsz valamiről valakivel
от-ть (ответь)
Schreib zurück
SMS végén használatos, amikor szeretnél választ kapni
ч-но (честно говоря)
Ehrlich gesagt
Véleményed elmagyarázására vagy tisztázására
З-е п-бо (заранее спасибо)
Danke im Voraus
Amikor valakinek valamit megköszönsz még mielőtt segített volna
п-бо (спасибо)
Danke
Amikor valamit megköszönsz
до св-зи (до связи)
Wir sprechen uns später
Elköszönéskor
4U (for you - для тебя)
Für Dich
Amikor valakinek küldesz valamit