lengyel | Kifejezések - Személyes | SMS és Internet

SMS és Internet - Rövidítések

т.е. (то есть, как это понял)
AIUI (jak rozumiem)
Valaminek az elmagyarázása a te szemszögedből
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
ASL (wiek, płeć, miejsce zamieszkania)
Csetelésnél a másik személy korára, nemére és tartózkodási helyére rákérdezés
в н.в. (в настоящее время)
ATM (w tym momencie)
Most azonnal
С.В. (сейчас вернусь)
BBL (będę później)
Amikor el kell menned egy kis időre
пк (пока)
BCNU (do zobaczenia)
Amikor elköszönsz
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
BION (choć trudno w to uwierzyć)
Miután valami meglepőt mondtál
щас в-сь (сейчас вернусь)
z/w (zaraz wracam)
Amikor el kell menned egy kis időre
жду с пивом
BYOB (przynieś swoje piwo)
Buli meghívóban tudatni, hogy mindenki hozzon saját alkoholt
Пока
CU (do zobaczenia)
Elköszönéskor
Ум-ся (увидимся)
CUL (do zobaczenia później)
Elköszönéskor
з-мы (мы знакомы?)
DIKU (Czy my się znamy?)
Amikor nem ismered fel azt a személyt, aki rádírt
Конец смс (сообщения)
EOM (koniec)
Automatikus válasz, amikor egy beszélgetés vagy SMS üzenet véget ér
Лвр (лично в руки)
FYI (dla twojej wiadomości)
Amikor valamit különlegeset akarsz mondani
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
G2G (muszę iść)
Amikor valami hirtelen közbejön és el kell menned a számítógéptől
Пм-у (по-моему)
IMO (moim zdaniem)
Amikor személyes véleményt adsz valamiről
я д-ю (я думаю)
MSZ (moim skromnym zdaniem)
Személyes vélemény adásakor
Я тд (я твой должник)
IOU (jestem Ci winien przysługę)
Amikor valaki megtesz érted valamit és tudatod velük, hogy tartozol egy szívességgel
ш-ка (шутка)
J/K (tylko żartowałem)
Miután viccet mondtál annak megkülönböztetésére, hogy vicc volt vagy komoly
пже(позже)
L8R (później)
Elköszönéskor vagy amikor éppen akkor nem érsz rá, de később igen
:) (улыбка)
LOL (śmiać się głośno)
Reakció arra, amikor valamit viccesnek találsz
мнми (только между нами)
MYOB (nie twój interes)
Amikor valamit nem akarsz elmondani
не щас (не сейчас)
NRN (nie teraz)
Amikor nem érsz rá valamire egyből
поговорим?
RFD (zaproszenie do rozmowy)
Amikor beszélni akarsz valamiről valakivel
от-ть (ответь)
TB (odpisz)
SMS végén használatos, amikor szeretnél választ kapni
ч-но (честно говоря)
TBH (szczerze mówiąc)
Véleményed elmagyarázására vagy tisztázására
З-е п-бо (заранее спасибо)
TIA (z góry dziękuję)
Amikor valakinek valamit megköszönsz még mielőtt segített volna
п-бо (спасибо)
THX (dzięki)
Amikor valamit megköszönsz
до св-зи (до связи)
TTYL (do usłyszenia wkrótce)
Elköszönéskor
4U (for you - для тебя)
4U
Amikor valakinek küldesz valamit