koreai | Kifejezések - Személyes | SMS és Internet

SMS és Internet - Rövidítések

т.е. (то есть, как это понял)
내가 이해하기론
Valaminek az elmagyarázása a te szemszögedből
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
나이, 성별, 지역이 어떻게 되세요?
Csetelésnél a másik személy korára, nemére és tartózkodási helyére rákérdezés
в н.в. (в настоящее время)
지금
Most azonnal
С.В. (сейчас вернусь)
잠깐만
Amikor el kell menned egy kis időre
пк (пока)
다음에 봐
Amikor elköszönsz
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
믿든지 말든지
Miután valami meglepőt mondtál
щас в-сь (сейчас вернусь)
잠깐만 어디좀
Amikor el kell menned egy kis időre
жду с пивом
자기가 마실 술은 자기가 갖고 오세요
Buli meghívóban tudatni, hogy mindenki hozzon saját alkoholt
Пока
다음에 봐요.
Elköszönéskor
Ум-ся (увидимся)
나중에 봐요.
Elköszönéskor
з-мы (мы знакомы?)
누구세요?
Amikor nem ismered fel azt a személyt, aki rádírt
Конец смс (сообщения)
메세지 끝
Automatikus válasz, amikor egy beszélgetés vagy SMS üzenet véget ér
Лвр (лично в руки)
알아두라고 하는 말이에요.
Amikor valamit különlegeset akarsz mondani
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
갑자기 어디를 가야해요.
Amikor valami hirtelen közbejön és el kell menned a számítógéptől
Пм-у (по-моему)
제 생각이에요.
Amikor személyes véleményt adsz valamiről
я д-ю (я думаю)
제 누추한 의견이지만,
Személyes vélemény adásakor
Я тд (я твой должник)
제가 빚진게 있네요.
Amikor valaki megtesz érted valamit és tudatod velük, hogy tartozol egy szívességgel
ш-ка (шутка)
그냥 농담이에요.
Miután viccet mondtál annak megkülönböztetésére, hogy vicc volt vagy komoly
пже(позже)
나중에요!
Elköszönéskor vagy amikor éppen akkor nem érsz rá, de később igen
:) (улыбка)
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(크게 웃었어요)
Reakció arra, amikor valamit viccesnek találsz
мнми (только между нами)
신경쓰지 마세요.
Amikor valamit nem akarsz elmondani
не щас (не сейчас)
지금 말구요.
Amikor nem érsz rá valamire egyből
поговорим?
얘기하고 싶은게 있어요.
Amikor beszélni akarsz valamiről valakivel
от-ть (ответь)
답장 하세요.
SMS végén használatos, amikor szeretnél választ kapni
ч-но (честно говоря)
솔직히 말하면,
Véleményed elmagyarázására vagy tisztázására
З-е п-бо (заранее спасибо)
미리 감사드려요.
Amikor valakinek valamit megköszönsz még mielőtt segített volna
п-бо (спасибо)
감사해요.
Amikor valamit megköszönsz
до св-зи (до связи)
나중에 이야기 해요.
Elköszönéskor
4U (for you - для тебя)
당신에게 드립니다.
Amikor valakinek küldesz valamit