francia | Kifejezések - Személyes | SMS és Internet

SMS és Internet - Rövidítések

So, wie ich es verstehe
AMS (à mon sens)
Valaminek az elmagyarázása a te szemszögedből
Alter, Geschlecht, Ort?
ASV (âge, sexe, ville)
Csetelésnél a másik személy korára, nemére és tartózkodási helyére rákérdezés
Jetzt gerade
Now (maintenant)
Most azonnal
Bin später wieder da
Je re (je reviens tout de suite)
Amikor el kell menned egy kis időre
Man sieht sich
A12C4 (à un de ces quatre)
Amikor elköszönsz
Ob Du es glaubst oder nicht
BION : believe it or not (crois-moi si tu veux)
Miután valami meglepőt mondtál
Bin gleich wieder da
Je re (je reviens tout de suite)
Amikor el kell menned egy kis időre
Bring Dein eigenes Bier mit
BYOB : bring your own beer (apporter votre bouteille)
Buli meghívóban tudatni, hogy mindenki hozzon saját alkoholt
Tschüss
A+ (à plus tard)
Elköszönéskor
Bis später
++ (à plus tard)
Elköszönéskor
Kenne ich Dich?
Cki ? (on se connaît ?)
Amikor nem ismered fel azt a személyt, aki rádírt
Ende des Meldung
FDC (fin de conversation)
Automatikus válasz, amikor egy beszélgetés vagy SMS üzenet véget ér
Zur Information
FYI : for your information (pour information)
Amikor valamit különlegeset akarsz mondani
Ich muss weg
J'y go (je dois partir)
Amikor valami hirtelen közbejön és el kell menned a számítógéptől
Meiner Meinung nach
AMA (à mon avis)
Amikor személyes véleményt adsz valamiről
Meiner bescheidenen Meinung nach
AMHA (à mon humble avis)
Személyes vélemény adásakor
Ich schulde Dir etwas
IOU : I owe you (je te le revaudrai)
Amikor valaki megtesz érted valamit és tudatod velük, hogy tartozol egy szívességgel
Nur zum Spaß
C1Blag (c'est une blague)
Miután viccet mondtál annak megkülönböztetésére, hogy vicc volt vagy komoly
Später
A+ (à plus tard)
Elköszönéskor vagy amikor éppen akkor nem érsz rá, de később igen
Lautes Lachen
MDR (mort de rire)
Reakció arra, amikor valamit viccesnek találsz
Kümmere Dich um Deine eigenen Angelegenheiten!
T'occupes (occupe-toi de tes affaires)
Amikor valamit nem akarsz elmondani
Nicht jetzt
NRN : not right now (pas maintenant)
Amikor nem érsz rá valamire egyből
Aufruf zur Diskussion
DDD : demande de discussion
Amikor beszélni akarsz valamiről valakivel
Schreib zurück
RSTP (réponds, s'il te plaît)
SMS végén használatos, amikor szeretnél választ kapni
Ehrlich gesagt
PEH (pour être honnête)
Véleményed elmagyarázására vagy tisztázására
Danke im Voraus
MDA (merci d'avance)
Amikor valakinek valamit megköszönsz még mielőtt segített volna
Danke
Mci (merci)
Amikor valamit megköszönsz
Wir sprechen uns später
A TT (à tout à l'heure)
Elköszönéskor
Für Dich
Pr toi (pour toi)
Amikor valakinek küldesz valamit