eszperantó | Kifejezések - Személyes | SMS és Internet

SMS és Internet - Rövidítések

So, wie ich es verstehe
KMK (kiel mi komprenas)
Valaminek az elmagyarázása a te szemszögedből
Alter, Geschlecht, Ort?
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Csetelésnél a másik személy korára, nemére és tartózkodási helyére rákérdezés
Jetzt gerade
NMM (nunmomente)
Most azonnal
Bin später wieder da
RPM (returne pli malfrue)
Amikor el kell menned egy kis időre
Man sieht sich
ĜR (ĝis revido)
Amikor elköszönsz
Ob Du es glaubst oder nicht
KAN (kredu aŭ ne)
Miután valami meglepőt mondtál
Bin gleich wieder da
RPM (returne pli malfrue)
Amikor el kell menned egy kis időre
Bring Dein eigenes Bier mit
KPB (kunportu propran bieron)
Buli meghívóban tudatni, hogy mindenki hozzon saját alkoholt
Tschüss
ĜR (ĝis revido)
Elköszönéskor
Bis später
ĜR (ĝis revido)
Elköszönéskor
Kenne ich Dich?
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Amikor nem ismered fel azt a személyt, aki rádírt
Ende des Meldung
FDM (fino de mesaĝo)
Automatikus válasz, amikor egy beszélgetés vagy SMS üzenet véget ér
Zur Information
PVI (por via informo)
Amikor valamit különlegeset akarsz mondani
Ich muss weg
MDF (mi devas foriri)
Amikor valami hirtelen közbejön és el kell menned a számítógéptől
Meiner Meinung nach
EMO (en mia opinio)
Amikor személyes véleményt adsz valamiről
Meiner bescheidenen Meinung nach
EMHO (en mia humila opinio)
Személyes vélemény adásakor
Ich schulde Dir etwas
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Amikor valaki megtesz érted valamit és tudatod velük, hogy tartozol egy szívességgel
Nur zum Spaß
E/Ŝ (estas ŝerco)
Miután viccet mondtál annak megkülönböztetésére, hogy vicc volt vagy komoly
Später
Poste
Elköszönéskor vagy amikor éppen akkor nem érsz rá, de később igen
Lautes Lachen
LOL (laughing out loud)
Reakció arra, amikor valamit viccesnek találsz
Kümmere Dich um Deine eigenen Angelegenheiten!
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Amikor valamit nem akarsz elmondani
Nicht jetzt
NN (ne nun)
Amikor nem érsz rá valamire egyből
Aufruf zur Diskussion
AAD (alvoko al diskutado)
Amikor beszélni akarsz valamiről valakivel
Schreib zurück
TB (teksto reen)
SMS végén használatos, amikor szeretnél választ kapni
Ehrlich gesagt
Honeste
Véleményed elmagyarázására vagy tisztázására
Danke im Voraus
AD (Antaŭdankaon)
Amikor valakinek valamit megköszönsz még mielőtt segített volna
Danke
DK (Dankon)
Amikor valamit megköszönsz
Wir sprechen uns später
PKVP (parolu kun vi poste)
Elköszönéskor
Für Dich
PV (por vi)
Amikor valakinek küldesz valamit