koreai | Kifejezések - Személyes | SMS és Internet

SMS és Internet - Rövidítések

Ahogy én értem
내가 이해하기론
Valaminek az elmagyarázása a te szemszögedből
Kor, nem, hely?
나이, 성별, 지역이 어떻게 되세요?
Csetelésnél a másik személy korára, nemére és tartózkodási helyére rákérdezés
Most azonnal
지금
Most azonnal
Mindjárt jövök
잠깐만
Amikor el kell menned egy kis időre
Szia
다음에 봐
Amikor elköszönsz
Akár hiszed akár nem
믿든지 말든지
Miután valami meglepőt mondtál
Rögtön jövök
잠깐만 어디좀
Amikor el kell menned egy kis időre
Hozd a saját söröd
자기가 마실 술은 자기가 갖고 오세요
Buli meghívóban tudatni, hogy mindenki hozzon saját alkoholt
Szia
다음에 봐요.
Elköszönéskor
Szia
나중에 봐요.
Elköszönéskor
Ismerlek?
누구세요?
Amikor nem ismered fel azt a személyt, aki rádírt
Üzenet vége
메세지 끝
Automatikus válasz, amikor egy beszélgetés vagy SMS üzenet véget ér
Csak, hogy tudd
알아두라고 하는 말이에요.
Amikor valamit különlegeset akarsz mondani
Mennem kell
갑자기 어디를 가야해요.
Amikor valami hirtelen közbejön és el kell menned a számítógéptől
Sztem (szerintem)
제 생각이에요.
Amikor személyes véleményt adsz valamiről
Szerintem
제 누추한 의견이지만,
Személyes vélemény adásakor
Jövök eggyel
제가 빚진게 있네요.
Amikor valaki megtesz érted valamit és tudatod velük, hogy tartozol egy szívességgel
Csak viccelek
그냥 농담이에요.
Miután viccet mondtál annak megkülönböztetésére, hogy vicc volt vagy komoly
Később
나중에요!
Elköszönéskor vagy amikor éppen akkor nem érsz rá, de később igen
LOL / haha
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(크게 웃었어요)
Reakció arra, amikor valamit viccesnek találsz
Foglalkozz a saját dolgoddal
신경쓰지 마세요.
Amikor valamit nem akarsz elmondani
Most nem jó
지금 말구요.
Amikor nem érsz rá valamire egyből
Beszélhetünk?
얘기하고 싶은게 있어요.
Amikor beszélni akarsz valamiről valakivel
Írj vissza
답장 하세요.
SMS végén használatos, amikor szeretnél választ kapni
Őszintén szólva
솔직히 말하면,
Véleményed elmagyarázására vagy tisztázására
Előre is köszi
미리 감사드려요.
Amikor valakinek valamit megköszönsz még mielőtt segített volna
Kösz / Köszi
감사해요.
Amikor valamit megköszönsz
Szia, majd beszélünk
나중에 이야기 해요.
Elköszönéskor
Neked
당신에게 드립니다.
Amikor valakinek küldesz valamit