orosz | Kifejezések - Személyes | SMS és Internet

SMS és Internet - Rövidítések

내가 이해하기론
т.е. (то есть, как это понял)
Valaminek az elmagyarázása a te szemszögedből
나이, 성별, 지역이 어떻게 되세요?
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Csetelésnél a másik személy korára, nemére és tartózkodási helyére rákérdezés
지금
в н.в. (в настоящее время)
Most azonnal
잠깐만
С.В. (сейчас вернусь)
Amikor el kell menned egy kis időre
다음에 봐
пк (пока)
Amikor elköszönsz
믿든지 말든지
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Miután valami meglepőt mondtál
잠깐만 어디좀
щас в-сь (сейчас вернусь)
Amikor el kell menned egy kis időre
자기가 마실 술은 자기가 갖고 오세요
жду с пивом
Buli meghívóban tudatni, hogy mindenki hozzon saját alkoholt
다음에 봐요.
Пока
Elköszönéskor
나중에 봐요.
Ум-ся (увидимся)
Elköszönéskor
누구세요?
з-мы (мы знакомы?)
Amikor nem ismered fel azt a személyt, aki rádírt
메세지 끝
Конец смс (сообщения)
Automatikus válasz, amikor egy beszélgetés vagy SMS üzenet véget ér
알아두라고 하는 말이에요.
Лвр (лично в руки)
Amikor valamit különlegeset akarsz mondani
갑자기 어디를 가야해요.
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Amikor valami hirtelen közbejön és el kell menned a számítógéptől
제 생각이에요.
Пм-у (по-моему)
Amikor személyes véleményt adsz valamiről
제 누추한 의견이지만,
я д-ю (я думаю)
Személyes vélemény adásakor
제가 빚진게 있네요.
Я тд (я твой должник)
Amikor valaki megtesz érted valamit és tudatod velük, hogy tartozol egy szívességgel
그냥 농담이에요.
ш-ка (шутка)
Miután viccet mondtál annak megkülönböztetésére, hogy vicc volt vagy komoly
나중에요!
пже(позже)
Elköszönéskor vagy amikor éppen akkor nem érsz rá, de később igen
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(크게 웃었어요)
:) (улыбка)
Reakció arra, amikor valamit viccesnek találsz
신경쓰지 마세요.
мнми (только между нами)
Amikor valamit nem akarsz elmondani
지금 말구요.
не щас (не сейчас)
Amikor nem érsz rá valamire egyből
얘기하고 싶은게 있어요.
поговорим?
Amikor beszélni akarsz valamiről valakivel
답장 하세요.
от-ть (ответь)
SMS végén használatos, amikor szeretnél választ kapni
솔직히 말하면,
ч-но (честно говоря)
Véleményed elmagyarázására vagy tisztázására
미리 감사드려요.
З-е п-бо (заранее спасибо)
Amikor valakinek valamit megköszönsz még mielőtt segített volna
감사해요.
п-бо (спасибо)
Amikor valamit megköszönsz
나중에 이야기 해요.
до св-зи (до связи)
Elköszönéskor
당신에게 드립니다.
4U (for you - для тебя)
Amikor valakinek küldesz valamit