koreai | Kifejezések - Személyes | SMS és Internet

SMS és Internet - Rövidítések

就我理解
내가 이해하기론
Valaminek az elmagyarázása a te szemszögedből
年龄、性别和地址?
나이, 성별, 지역이 어떻게 되세요?
Csetelésnél a másik személy korára, nemére és tartózkodási helyére rákérdezés
现在
지금
Most azonnal
一会儿回来
잠깐만
Amikor el kell menned egy kis időre
再见
다음에 봐
Amikor elköszönsz
信不信由你
믿든지 말든지
Miután valami meglepőt mondtál
马上回来
잠깐만 어디좀
Amikor el kell menned egy kis időre
请自带啤酒
자기가 마실 술은 자기가 갖고 오세요
Buli meghívóban tudatni, hogy mindenki hozzon saját alkoholt
再见
다음에 봐요.
Elköszönéskor
一会儿见
나중에 봐요.
Elköszönéskor
我们认识吗?
누구세요?
Amikor nem ismered fel azt a személyt, aki rádírt
信息结束
메세지 끝
Automatikus válasz, amikor egy beszélgetés vagy SMS üzenet véget ér
供您参考的信息
알아두라고 하는 말이에요.
Amikor valamit különlegeset akarsz mondani
我必须离开
갑자기 어디를 가야해요.
Amikor valami hirtelen közbejön és el kell menned a számítógéptől
在我看来
제 생각이에요.
Amikor személyes véleményt adsz valamiről
我的愚见
제 누추한 의견이지만,
Személyes vélemény adásakor
我欠您一个人情
제가 빚진게 있네요.
Amikor valaki megtesz érted valamit és tudatod velük, hogy tartozol egy szívességgel
只是开玩笑
그냥 농담이에요.
Miután viccet mondtál annak megkülönböztetésére, hogy vicc volt vagy komoly
一会儿
나중에요!
Elköszönéskor vagy amikor éppen akkor nem érsz rá, de később igen
大笑
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(크게 웃었어요)
Reakció arra, amikor valamit viccesnek találsz
不要多管闲事
신경쓰지 마세요.
Amikor valamit nem akarsz elmondani
现在不行
지금 말구요.
Amikor nem érsz rá valamire egyből
要求讨论
얘기하고 싶은게 있어요.
Amikor beszélni akarsz valamiről valakivel
请回复
답장 하세요.
SMS végén használatos, amikor szeretnél választ kapni
说实话
솔직히 말하면,
Véleményed elmagyarázására vagy tisztázására
提前谢谢您
미리 감사드려요.
Amikor valakinek valamit megköszönsz még mielőtt segített volna
谢谢
감사해요.
Amikor valamit megköszönsz
一会聊
나중에 이야기 해요.
Elköszönéskor
给你的
당신에게 드립니다.
Amikor valakinek küldesz valamit